Translation of "Unabhaengigkeit" in English

Unabhaengigkeit muss im EG-Vertrag festgeschrieben werden.
This independence has to be guaranteed in the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Die bloße Erklaerung der Unabhaengigkeit reicht hier ueberhaupt nicht.
Naked declaration of independence is not enough at all.
ParaCrawl v7.1

Ladakh ist ein Autonomous Hill State und strebt eine gewisse Unabhaengigkeit an.
Ladakh is an Autonomous Hill State and strives for a certain independence.
ParaCrawl v7.1

Die tatsaechliche Unabhaengigkeit erfolgte auf Wunsche der Leute im Tal.
The actual independence took place on desire of the people in the valley.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst Unabhaengigkeit und Freiheit von den Authoritaeten und Einmischungen von anderen.
You desire independence and freedom from the authority and interference of others.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der Sowjetunion stehen Aufsplitterung, Unabhaengigkeit und Nationalismus wieder im Mittelpunkt des Geschehens.
In the Soviet Union, in particular, fragmentation, independence and nationalism are back on the agenda.
TildeMODEL v2018

Die wechselseitige Abhaengigkeit sollte mehr als die Unabhaengigkeit das Merkmal des neuen Europa sein.
Interdependence rather than independence was to be the hallmark of the new Europe.
TildeMODEL v2018

Einer der groessten Vorteile dieses Systems liegt in der Unabhaengigkeit von Betriebssystemen und Hardware.
One of this system's greatest advantages is its independence of operating systems and hardware.
ParaCrawl v7.1

In den ersten Jahren der Unabhaengigkeit mischte sich Kiew nicht maßgeblich in regionale Angelegenheiten ein.
During the first years of independence Kyiv avoided the interference to the regional matters.
ParaCrawl v7.1

Gegenwaertige Lage in Lateinamerika Lateinamerika, ein vielgestaltiger Kontinent, der auf ueber 150 Jahre politischer Unabhaengigkeit zurueckblicken kann und weitreichende Erfahrungen mit institutionellen, politischen und wirtschaftlichen Entwicklungen gemacht hat, durchlaeuft zur Zeit eine Periode des Wandels.
The current situation in Latin America Latin America, a heterogeneous continent with more than 150 years of political independence and a wide experience in institutional, political and economic development behind it, is going through a period of transformation.
TildeMODEL v2018

Er bekraeftigt seine volle Unterstuetzung der Vereinbarungen von Taif, die so bald wie moeglich von allen Betroffenen durchgefuehrt werden muessen, damit es zur vollen Wiederherstellung der Souveraenitaet, Unabhaengigkeit, Einheit und terr itorialen Integritaet eines von allen auslaendischen Truppen freien Libanon kommt.
It reaffirms its strong support for the implementation of the Taif agreements, which must be carried out by all concerned as soon as possible, thus bringing about the full restoration of the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of a Lebanon free of all foreign troops.
TildeMODEL v2018

Er hofft, dass die juengsten Entwicklungen den nationalen Aussoehnungsprozess foerdern und zur vollen Umsetzung der Verei nbarungen von Taif fuehren, damit es zur Wiederherstellung der Souveraenitaet, Unabhaengigkeit, Einheit und territorialen Integritaet eines von allen auslae ndischen Truppen freien Libanon kommt und das libanesische Volk in die Lage versetzt wird, seinen Willen in freien Wahlen zum Ausdruck zu bringen.
It expresses the hope that the recent developments can foster the process of national reconciliation and lead to the full implementation of the Taif Agreements, thus bringing about the restoration of the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of a Lebanon free of all foreign troops and enabling the Lebanese people to express their will through free elections.
TildeMODEL v2018

Ich kann mir vorstelllen, daß wir oefter so vorgehen, wie beim Steeringcommittee fuer die Hormonkonferenz, oder daß wir neue Mindestkriterien fuer Unabhaengigkeit definieren.
One way I can see is to make more use of the approach we adopted for the steering committee at the hormone conference, another would be to define minimum criteria for independence.
TildeMODEL v2018

Seit der Unabhaengigkeit Namibias wurden zwischen der Europaeischen Gemeinschaft und Vertretern Namibias eine Reihe von Gespraechen mit dem Ziel gefuehrt, die Zusammenarbeit im Fischereisektor enger zu gestalten.
Since Namibia's independence, there have been a number of contacts between the European Community and Namibian representatives, with a view to establishing closer co-operation in the fisheries sector.
TildeMODEL v2018

Dies ist das erste Abkommen der Gemeinschaft mit Lettland, seit sie die Unabhaengigkeit dieses Landes im August 1991 anerkannte.
This is the Community's first agreement with Latvia since the latter's independence was recognised by the EC in August 1991.
TildeMODEL v2018

In den ersten Monaten nach Erlangung der Freiheit werden die einzelnen Republiken versucht sein, ihre totale Unabhaengigkeit voneinander auftrumpfend zu bekraeftigen.
In these first months of freedom it will be tempting for the various Republics to assert their total independence of one another.
TildeMODEL v2018

Zwangslaeufig weckt die Unabhaengigkeit gesteigerte Erwartungen, vor allem bei denen, die fuer politische Veraenderungen gekaempft haben.
Inevitably, independence brings in its wake rapidly accelerating expectations, especially from those who struggled to bring about political change.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat begruesst waermstens den erfolgreichen Abschluss des Prozesses der Uberfuehrung Namibias in die Unabhaengigkeit mit einer auf der Mehrparteiendemokratie und den Menschenrechten beruhenden Verfassung.
The European Council warmly welcomes the successful conclusion of the process of bringing Namibia to independence with a constitution based on multi-party democracy and human rights.
TildeMODEL v2018

Die Grundkonzeption des struktur-modernisierenden Types bezieht sich auf die Notwendigkeit, das (nach seinen politischen Verhaeltnissen wie Staatlichkeit, Unabhaengigkeit, etc. noch problematische) Land den entwickelten bürgerlichen Gesellschaften und Staaten des Westens naeherzubringen.
The basic conception of the structure-modernizing type refers on the necessity (considering its political relations like etatism, independence, etc. still problematic) to bring the country nearer to the developed democratic and bourgeois societies and states of the Occident.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Gegensatz der inneren Umwaelzungen und der nationalen Unabhaengigkeit kein aeusserlicher ist (er gehört vielmehr zum Wesentlichen der sekundaeren Jakobinismen), kam es mehrheitlich dazu, dass dieser Konflikt des öfteren den wesentlicheren Gegensatz zwischen primaerem und sekundaerem Jakobinismus unterdrückt.
Although the opposition of the internal radical change and of the national independence is not superficial (it belongs rather more to the essential of the secondary Jacobinism), we came above all to the fact, that this conflict, most often, oppresses the very essential opposition between the primary and secondary Jacobinisms.
ParaCrawl v7.1

Somit ist die ukrainische Unabhaengigkeit ein gemeinsames Kind der postsowjetischen kommunistischen Nomenklatur, die zuerst heimlich, dann immer lauter ihren ausschliesslichen Anspruch auf die "Region Ukraine" zum Ausdruck brachte, und der konservativen oder traditionellen ukrainischen Patrioten.
The independence of the state of Ukraine became reality thanks to mutual efforts of post-Soviet communist nomenclature, which first in a low voice, than louder and louder declared its exclusive demands on the "Ukrainian region", and to conservative or traditional Ukrainian patriots.
ParaCrawl v7.1

El Hiba war auch an dem Anschlag gegen Mohamed V (erster Koenig Marokkos nach der Unabhaengigkeit) im Jahre 1953 beteiligt, der allerdings gescheitert ist.
In 1953, El Glaoui will even foment a plot against the future Mohamed V (first king after the independence of Morocco), which will fail.
ParaCrawl v7.1

Dieses Land war damals im Rahmen einer schon damals sehr komplizierten juristischen Konstruktion Teil des Habsburgerreiches, so dass es gerade zu jenen Laendern gehörte, bei denen der Konflikt zwischen revolutiunaerer Progression und nationalem Unabhaengigkeit in der ursprünglichen Form nicht auftrat, im Gegenteil, es gehörte zu jenen Laendern, der denen diese beiden Elemente einander intensiv verstaerkt haben.
This country was at that time in the frame of a juridical construction part, already very complicated in the past, of the Hapsburg empire, so that it belonged to those countries, in which the conflict between revolutionary progression and national independence did not occur in the original form, in the contrary to reinforce each other intensively these both elements in a given historical period.
ParaCrawl v7.1

Die vollkommene Neubeschreibung der Welt auf der Grundlage der Imperialismus-Konzeption ist hier mit der Produktivitaet der Ideologie gleich, in deutlicher Unabhaengigkeit von dem Wahrheitsgehalt (wir würden am liebsten sagen: von dem gelegentlichen Wahrheitsgehalt) der Grundthesen.
The perfect new description of the world on the basis of the imperialism concept is same here as the productivity of the ideology, in clear independence with the truthfulness (we would prefer saying: with the occasional truthfulness) of the basic theses.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff 'Minjung' bezeichnet auch die Leute, die bei der sozialen Reform die Hauptrolle spielen bzw. die Leute, die sich von der Ungerechtigkeit, Ungleichheit und Unabhaengigkeit befreien wollten.
The term 'Minjung' defines also the people, which with the social reform the main role to play or the people, which wanted to free themselves from the unfairness, inequality and independence.
ParaCrawl v7.1