Translation of "Umstieg auf" in English

Aus klimatischen Gründen ist ein Umstieg auf andere landwirtschaftliche Produkte oft nicht möglich.
Switching to other agricultural products is often out of the question because of the climate.
Europarl v8

Der Umstieg von Öl auf Gas ist keine energiepolitische Lösung.
We cannot solve our energy problems by changing from oil to gas.
Europarl v8

Ein Umstieg auf kohlenstofffreie und kohlenstoffarme Brennstoffe ist hierzu vonnöten.
These will involve a shift towards carbon-free and low-carbon fuels as a necessary measure.
Europarl v8

Besonders wichtig ist auch der Umstieg auf hocheffiziente Kraftwerke zur Stromerzeugung.
A switch to highly efficient electricity-generating power stations is also particularly important.
TildeMODEL v2018

Besonders wich­tig ist auch der Umstieg auf hocheffiziente Kraftwerke zur Stromerzeugung.
A switch to highly efficient electricity-generating power stations is also particularly important.
TildeMODEL v2018

Mit dieser differenzierten Gebührenerhebung soll der Umstieg auf umweltverträglichere Verkehrsträger gefördert werden.
Such differentiated charging is intended to encourage a move to transport patterns that are more respectful of the environment.
TildeMODEL v2018

Nichtproduktive Investitionen und der Umstieg auf extensive Landwirtschaft werden ebenfalls gefördert.
Non-productive investments and changes in land use from arable land to extensive farming areas will also be supported.
TildeMODEL v2018

Der Umstieg auf umweltfreundlichere Verkehrsmittel sollte fortgesetzt werden.
Shifts to the more environmental friendly modes should be pursued.
DGT v2019

Den Kunden empfahl das Unternehmen einen Umstieg auf Linux.
The release was aimed to persuade NetWare customers to move to Linux.
WikiMatrix v1

Der Umstieg auf den Euro wird somit zusätzliche Wachstums- und Beschäftigungsimpulse vermitteln.
Labour markets will not be as integrated as in other monetary unions.
EUbookshop v2

Der Umstieg auf erneuerbare Energien soll zudem auch die Demokratisierung der Energieversorgung fördern.
Germany's switch to renewables comes with a democratization of the energy supply.
WikiMatrix v1

Wie portiere ich meine Parameter beim Umstieg auf eine neue Version?
How can I port my parameters to a new version?
CCAligned v1

Sie wissen, ob sich der Umstieg auf eine neue SAP-Version lohnt.
You will know whether it is worth changing to a new SAP-Version.
CCAligned v1

Mit dem Umstieg auf LED-Technik sind Energieeinsparungen von über 80% keine Seltenheit!
By changing over to LED technology energy savings over 80% are not unusual.
CCAligned v1

Europa muss den Umstieg auf E-Mobilität endlich ernstnehmen, mahnt Pravda:
Europe must take the conversion to e-mobility seriously, Pravda urges:
ParaCrawl v7.1

Der Umstieg auf Hardox Stahl ergab sich überwiegend durch Kundenanfragen.
The switch to Hardox steel came mainly from customer demand.
ParaCrawl v7.1

In der Auslaufphase erfolgt der Umstieg auf die programmkompatible Nachfolgegeneration.
In the phasing-out stage, users can switch to the program-compatible successor generation.
ParaCrawl v7.1

Das Alstare-Suzuki-Werks-Team liebäugelt ebenfalls mit einem Umstieg auf ÖHLINS-Fahrwerks-Komponenten.
The Alstare Suzuki factory team also toying with a move to Öhlins components.
ParaCrawl v7.1

Der Umstieg auf Ultra HD, den Broadcast-Standard der Zukunft, leicht gemacht!
Make the move to Ultra HD, the broadcast standard of the future, easy!
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet der Umstieg auf Linux für den Kunden (3 Minuten)
What does the change to Linux mean for the customer (3 minutes)
ParaCrawl v7.1

Über die Ponyreiterei gelang ihm der erfolgreiche Umstieg auf Großpferde.
Starting with ponies, he successfully made the transition to horses.
ParaCrawl v7.1

Damit wird auch der Umstieg von Benzin auf Diesel vollzogen.
With this changement, also the change between gasoline on diesel is carried out.
ParaCrawl v7.1