Translation of "Umstieg auf" in English
Aus
klimatischen
Gründen
ist
ein
Umstieg
auf
andere
landwirtschaftliche
Produkte
oft
nicht
möglich.
Switching
to
other
agricultural
products
is
often
out
of
the
question
because
of
the
climate.
Europarl v8
Der
Umstieg
von
Öl
auf
Gas
ist
keine
energiepolitische
Lösung.
We
cannot
solve
our
energy
problems
by
changing
from
oil
to
gas.
Europarl v8
Ein
Umstieg
auf
kohlenstofffreie
und
kohlenstoffarme
Brennstoffe
ist
hierzu
vonnöten.
These
will
involve
a
shift
towards
carbon-free
and
low-carbon
fuels
as
a
necessary
measure.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist
auch
der
Umstieg
auf
hocheffiziente
Kraftwerke
zur
Stromerzeugung.
A
switch
to
highly
efficient
electricity-generating
power
stations
is
also
particularly
important.
TildeMODEL v2018
Besonders
wichtig
ist
auch
der
Umstieg
auf
hocheffiziente
Kraftwerke
zur
Stromerzeugung.
A
switch
to
highly
efficient
electricity-generating
power
stations
is
also
particularly
important.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
differenzierten
Gebührenerhebung
soll
der
Umstieg
auf
umweltverträglichere
Verkehrsträger
gefördert
werden.
Such
differentiated
charging
is
intended
to
encourage
a
move
to
transport
patterns
that
are
more
respectful
of
the
environment.
TildeMODEL v2018
Nichtproduktive
Investitionen
und
der
Umstieg
auf
extensive
Landwirtschaft
werden
ebenfalls
gefördert.
Non-productive
investments
and
changes
in
land
use
from
arable
land
to
extensive
farming
areas
will
also
be
supported.
TildeMODEL v2018
Der
Umstieg
auf
umweltfreundlichere
Verkehrsmittel
sollte
fortgesetzt
werden.
Shifts
to
the
more
environmental
friendly
modes
should
be
pursued.
DGT v2019
Den
Kunden
empfahl
das
Unternehmen
einen
Umstieg
auf
Linux.
The
release
was
aimed
to
persuade
NetWare
customers
to
move
to
Linux.
WikiMatrix v1
Der
Umstieg
auf
den
Euro
wird
somit
zusätzliche
Wachstums-
und
Beschäftigungsimpulse
vermitteln.
Labour
markets
will
not
be
as
integrated
as
in
other
monetary
unions.
EUbookshop v2
Der
Umstieg
auf
erneuerbare
Energien
soll
zudem
auch
die
Demokratisierung
der
Energieversorgung
fördern.
Germany's
switch
to
renewables
comes
with
a
democratization
of
the
energy
supply.
WikiMatrix v1
Wie
portiere
ich
meine
Parameter
beim
Umstieg
auf
eine
neue
Version?
How
can
I
port
my
parameters
to
a
new
version?
CCAligned v1
Sie
wissen,
ob
sich
der
Umstieg
auf
eine
neue
SAP-Version
lohnt.
You
will
know
whether
it
is
worth
changing
to
a
new
SAP-Version.
CCAligned v1
Mit
dem
Umstieg
auf
LED-Technik
sind
Energieeinsparungen
von
über
80%
keine
Seltenheit!
By
changing
over
to
LED
technology
energy
savings
over
80%
are
not
unusual.
CCAligned v1
Europa
muss
den
Umstieg
auf
E-Mobilität
endlich
ernstnehmen,
mahnt
Pravda:
Europe
must
take
the
conversion
to
e-mobility
seriously,
Pravda
urges:
ParaCrawl v7.1
Der
Umstieg
auf
Hardox
Stahl
ergab
sich
überwiegend
durch
Kundenanfragen.
The
switch
to
Hardox
steel
came
mainly
from
customer
demand.
ParaCrawl v7.1
In
der
Auslaufphase
erfolgt
der
Umstieg
auf
die
programmkompatible
Nachfolgegeneration.
In
the
phasing-out
stage,
users
can
switch
to
the
program-compatible
successor
generation.
ParaCrawl v7.1
Das
Alstare-Suzuki-Werks-Team
liebäugelt
ebenfalls
mit
einem
Umstieg
auf
ÖHLINS-Fahrwerks-Komponenten.
The
Alstare
Suzuki
factory
team
also
toying
with
a
move
to
Öhlins
components.
ParaCrawl v7.1
Der
Umstieg
auf
Ultra
HD,
den
Broadcast-Standard
der
Zukunft,
leicht
gemacht!
Make
the
move
to
Ultra
HD,
the
broadcast
standard
of
the
future,
easy!
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
der
Umstieg
auf
Linux
für
den
Kunden
(3
Minuten)
What
does
the
change
to
Linux
mean
for
the
customer
(3
minutes)
ParaCrawl v7.1
Über
die
Ponyreiterei
gelang
ihm
der
erfolgreiche
Umstieg
auf
Großpferde.
Starting
with
ponies,
he
successfully
made
the
transition
to
horses.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
auch
der
Umstieg
von
Benzin
auf
Diesel
vollzogen.
With
this
changement,
also
the
change
between
gasoline
on
diesel
is
carried
out.
ParaCrawl v7.1