Translation of "Umstieg" in English

Aus klimatischen Gründen ist ein Umstieg auf andere landwirtschaftliche Produkte oft nicht möglich.
Switching to other agricultural products is often out of the question because of the climate.
Europarl v8

Rundfunkanbieter könnten es daher ablehnen, am Umstieg teilzunehmen.
Broadcasters may, therefore, be reluctant to take part in the switch-over.
DGT v2019

Ohne Koordinierung kann diese Haltung den Umstieg verzögern.
In the absence of coordination, this approach might delay the switch-over.
DGT v2019

Deswegen ist die Mehrheit der Sozialdemokraten für den Umstieg.
For this reason, the majority of socialists are in favour of switching over.
Europarl v8

Der Umstieg von Öl auf Gas ist keine energiepolitische Lösung.
We cannot solve our energy problems by changing from oil to gas.
Europarl v8

Ein Umstieg auf kohlenstofffreie und kohlenstoffarme Brennstoffe ist hierzu vonnöten.
These will involve a shift towards carbon-free and low-carbon fuels as a necessary measure.
Europarl v8

Besonders wichtig ist auch der Umstieg auf hocheffiziente Kraftwerke zur Stromerzeugung.
A switch to highly efficient electricity-generating power stations is also particularly important.
TildeMODEL v2018

Besonders wich­tig ist auch der Umstieg auf hocheffiziente Kraftwerke zur Stromerzeugung.
A switch to highly efficient electricity-generating power stations is also particularly important.
TildeMODEL v2018

Dies verringert die Mobilität der Arbeitnehmer und macht einen Umstieg schwieriger.
This reduces employees' mobility and makes a change of job more difficult.
TildeMODEL v2018

Ohne Koordinierung könnten solche Erwägungen den Umstieg verzögern.
In the absence of coordination, these issues might delay the switchover.
DGT v2019

Der digitale Umstieg in NRW wird von der LfM geleitet.
In North Rhine-Westphalia, the switchover project has been led by LfM.
DGT v2019

Außerdem hat sie den digitalen Umstieg mit den norddeutschen Bundesländern abgestimmt.
Furthermore, it has coordinated the switchover process with the Länder of Northern Germany.
DGT v2019

Dies ver­ringert die Mobilität der Arbeitnehmer und macht einen Umstieg schwieriger.
This reduces employees' mobility and makes a change of job more difficult.
TildeMODEL v2018

Es ist wohl sein Verdienst, dass ich auf Trompete umstieg.
I guess it's his fault I switched to a trumpet.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mehrere Faktoren, die den Umstieg behindern:
There are several factors that hamper the shift:
TildeMODEL v2018

Nichtproduktive Investitionen und der Umstieg auf extensive Landwirtschaft werden ebenfalls gefördert.
Non-productive investments and changes in land use from arable land to extensive farming areas will also be supported.
TildeMODEL v2018

Der Umstieg auf umweltfreundlichere Verkehrsmittel sollte fortgesetzt werden.
Shifts to the more environmental friendly modes should be pursued.
DGT v2019

Es fährt einer um 10:54 Uhr mit nur 1 Umstieg.
There's one at 10.54, with just one change.
OpenSubtitles v2018

Den Kunden empfahl das Unternehmen einen Umstieg auf Linux.
The release was aimed to persuade NetWare customers to move to Linux.
WikiMatrix v1

Related phrases