Translation of "Umsichtig" in English
Wir
haben
umsichtig
gehandelt
und
versucht,
unserer
Rolle
gerecht
zu
werden.
We
have
been
prudent
and
we
have
tried
to
play
our
part.
Europarl v8
Um
dieser
Gefahr
zu
begegnen,
muß
man
äußerst
umsichtig
vorgehen.
We
would
urge
a
more
cautious
approach
to
investment
in
infrastructure.
Europarl v8
Künftig
sollte
die
Union
bei
der
Leistung
von
Nahrungsmittelhilfe
ebenfalls
umsichtig
vorgehen.
In
addition,
Europe
must,
in
my
view,
also
be
cautious
when
it
provides
food
aid.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
den
Beginn
eines
Emissionshandelssystems
in
Europa
umsichtig
vorbereitet.
We
have
also
prepared
in
a
prudent
way
the
start
of
an
emissions
trading
system
in
Europe.
Europarl v8
Einige
sind
sehr
gut,
aber
wir
müssen
hier
umsichtig
vorgehen.
Some
of
them
are
very
good,
but
we
have
to
be
careful
here.
Europarl v8
Wir
gehen
umsichtig
und
vorsichtig,
aber
vor
allem
objektiv
und
unparteiisch
vor.
We
are
prudent
and
we
are
restrained
but,
above
all,
we
are
objective
and
dispassionate.
Europarl v8
Christian
Eberhard
galt
als
umsichtig,
tolerant
und
pietistisch.
Christian
Everhard
was
considered
prudent,
tolerant,
and
pious.
Wikipedia v1.0
Er
soll
umsichtig,
rührig
und
ein
tiefschürfender
Denker
gewesen
sein.
He
was
described
to
be
cautious,
agile,
and
a
deep
thinker.
Wikipedia v1.0
Zurzeit
zahlen
auch
umsichtig
fahrende
junge
Männer
allein
wegen
ihres
Geschlechts
höhere
Kfz-Versicherungsbeiträge.
At
the
moment,
a
careful
young
male
driver
pays
more
for
auto
insurance
just
because
he
is
a
man.
TildeMODEL v2018
Überlegt
man
es
genau,
war
ich
umsichtig.
I
was
being
prudent,
if
you
analyze
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
umsichtig
vorgehen,
Oberst,
aber
auch
neue
Wege
gehen.
We
must
be
careful,
colonel.
But
we
must
not
be
afraid
to
improvise.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
zu
erwartenden
Kosten
der
Bevölkerungsalterung
ist
diese
Politik
umsichtig.
This
is
a
prudent
policy
given
the
expected
costs
from
an
ageing
population.
TildeMODEL v2018