Translation of "Umsichtig" in English

Wir haben umsichtig gehandelt und versucht, unserer Rolle gerecht zu werden.
We have been prudent and we have tried to play our part.
Europarl v8

Um dieser Gefahr zu begegnen, muß man äußerst umsichtig vorgehen.
We would urge a more cautious approach to investment in infrastructure.
Europarl v8

Künftig sollte die Union bei der Leistung von Nahrungsmittelhilfe ebenfalls umsichtig vorgehen.
In addition, Europe must, in my view, also be cautious when it provides food aid.
Europarl v8

Außerdem haben wir den Beginn eines Emissionshandelssystems in Europa umsichtig vorbereitet.
We have also prepared in a prudent way the start of an emissions trading system in Europe.
Europarl v8

Einige sind sehr gut, aber wir müssen hier umsichtig vorgehen.
Some of them are very good, but we have to be careful here.
Europarl v8

Wir gehen umsichtig und vorsichtig, aber vor allem objektiv und unparteiisch vor.
We are prudent and we are restrained but, above all, we are objective and dispassionate.
Europarl v8

Christian Eberhard galt als umsichtig, tolerant und pietistisch.
Christian Everhard was considered prudent, tolerant, and pious.
Wikipedia v1.0

Er soll umsichtig, rührig und ein tiefschürfender Denker gewesen sein.
He was described to be cautious, agile, and a deep thinker.
Wikipedia v1.0

Zurzeit zahlen auch umsichtig fahrende junge Männer allein wegen ihres Geschlechts höhere Kfz-Versicherungsbeiträge.
At the moment, a careful young male driver pays more for auto insurance just because he is a man.
TildeMODEL v2018

Überlegt man es genau, war ich umsichtig.
I was being prudent, if you analyze it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen umsichtig vorgehen, Oberst, aber auch neue Wege gehen.
We must be careful, colonel. But we must not be afraid to improvise.
OpenSubtitles v2018

Angesichts der zu erwartenden Kosten der Bevölkerungsalterung ist diese Politik umsichtig.
This is a prudent policy given the expected costs from an ageing population.
TildeMODEL v2018