Translation of "Umkehr zum" in English

Die Ölfunde im Sudan haben bisher zu keiner Umkehr zum Frieden geführt.
The oil discoveries in Sudan have not yet led to a return to peace.
Europarl v8

Geliebte Kinder, beschleunigt eure Umkehr zum Herren.
Dear children, hurry your return to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Eine Umkehr der Beweislast zum Nachteil des Nutzers ist hiermit nicht verbunden.
This does not imply a change in the burden of proof to the detriment of the user.
ParaCrawl v7.1

Das ist die guenstige Zeit für eure Umkehr zum Herren.
This is the opportune time for your return to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Anhaltspunkte dafür, dass eine Umkehr des Trends zum frühen Ruhestand eingesetzt hat.
There is evidence that the trend towards early retirement is being reversed.
TildeMODEL v2018

Mittel- und langfristig ist eine Umkehr der Tendenz zum Ausschluß dieser Arbeitnehmer vom Arbeitsmarkt erforderlich.
In this connection, the Committee would signify its great interest in the work of the new unit.
EUbookshop v2

Die Menschheit lebt spirituell blind und es ist der Moment der großen Umkehr zum Herren gekommen.
Humanity is spiritually blind and the time has come for the Great Return to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Zeit für eure Umkehr zum Gott der Erloesung und des Friedens.
Now is the time of your return to the God of Salvation and Peace.
ParaCrawl v7.1

Das Jubiläum wird so für alle zu einer günstigen Gelegenheit für eine tiefe Umkehr zum Evangelium.
In this way the Jubilee becomes for everyone a favourable opportunity for a profound conversion to the Gospel.
ParaCrawl v7.1

Die Steuereinheit weist ein die Brückenendstufe ansteuerndes viertes Steuermodul zum Umkehr der Drehrichtung des Elektromotors auf.
The control unit comprises a fourth control module, which controls the bridge output stage, for reversing the rotational direction of the electric motor.
EuroPat v2

Die Menschheit ist krank und es ist die Stunde eurer Umkehr zum Herren da.
Humanity is sick and the hour has come for your return to the Lord.
ParaCrawl v7.1

Er tröstete sie und ermahnte zur Standhaftigkeit oder gar zur Umkehr vom katholischen zum evangelischen Glauben.
He strengthened their religion or even asked them to return from the Catholic to Protestant belief.
ParaCrawl v7.1

Das ist die guenstige Zeit für eure Umkehr zum Gott der Erloesung und des Friedens.
Now is the opportune time for your return to the God of Salvation and of Peace.
ParaCrawl v7.1

Das ist die guenstige Zeit für eure Umkehr zum Deus der Erloesung und des Friedens.
Now is the opportune time for your return to the God of Salvation and Peace.
ParaCrawl v7.1

Das ist die guenstige Zeit für eure Umkehr zum Gott der Rettung und des Friedens.
Now is the opportune time for your return to the God of Salvation and of Peace.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Moment der großen Umkehr zum Gott der Rettung und der Barmherzigkeit.
This is the time of the great return to the God of Salvation and Mercy.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass die Umkehr des Beschlusses zum Gesundheitscheck die richtige Politik ist, und hierbei werde ich von allen Staatsoberhäuptern unterstützt, die in ihren Beschlüssen vom Junitreffen deutlich sagen, dass ich an den Beschlüssen zum Gesundheitscheck festhalten soll.
I do not think that going back or rolling back the decision in the health check is the right policy, and here I am supported by all heads of state saying clearly in their decisions from the meeting in June that I have to stick to the decisions from the health check.
Europarl v8

Durch Feldumkehr werden die Blasen zum anderen Ende, durch erneute Umkehr zum nächsten Feld in Linie transportiert.
Another reversal would pop them off the end of the bar to the next bar in the line.
Wikipedia v1.0

Zugleich ist es durch diese Anordnung ermöglicht, im Zuge des Herausfahrens der Saldokarte 4 aus einer rückwärtigen Umkehr- oder Warteposition zum Übergabeschlitz 7 hin die in die Magnetspur 5 eingespeicherte Information abzulesen und zu verarbeiten und leicht darauf zu verändern, beispielsweise bei Feststellung von Fehlern zu korrigieren.
At the same time it is also possible as a result of this arrangement, to read and to process and immediately afterwards to change, for example, in case of finding mistakes the information stored in the magnetic track 5, in the course of the issuing of the charge card 4 from a rear reversing or waiting position to the transfer slit 7.
EuroPat v2

Dieses wird beispielsweise zunächst mit Tosylchlorid zum Isomannid-2- tosylat verestert, das dann (z. B.) mit Kaliumbenzoat in einer S N 2-Reaktion unter Walden'scher Umkehr zum Isosorbid-2-ben- zoat umgesetzt wird.
This is, for example, first esterified with tosyl chloride to give isomannidol-2-tosylate which is then subjected to a Walden inversion, with, for example, potassium benzoate in an SN 2-reaction, to give isosorbide-2-benzoate.
EuroPat v2

Zum Be- und Entladen mittels der Be- und Endladevorrichtung ist es bei einer Umkehr vom Beladen zum Entladen oder umgekehrt erforderlich, die Gutübergabewendel 8 so in bezug auf das untere Wendelförderersegment 7 anzuordnen, daß kein Güterstau auftreten kann.
For loading and unloading by means of the loading and unloading means, it is necessary on reversing from loading to unloading or vice versa, to so position the goods transfer spiral 8 with respect to the lower spiral conveyor segment 7 that there can be no accumulation of goods.
EuroPat v2

Setzt sich dies fort, so könnte sich das Gleichgewicht durch eine Begrenzung oder Umkehr der Tendenz zum Bevölkerungsrückgang in den ländlichen Gebieten wieder einstellen.
If this continues it may eventually restore balance by limiting or reversing the trend towards demographic decline in rural areas.
EUbookshop v2

In der Eurozone gab es im ersten Quartal 2004 eine Umkehr des Trends zum Preisauftrieb – hier war im Vergleich mit dem entsprechenden Vorjahresquartal ein Rückgang der Gesamterzeugerpreise um 0,4 % zu verzeichnen.
The pattern of increasing prices was reversed in the first quarter of 2004 in the euro-zone when total output prices fell by 0.4 % compared to the same quarter of a year before.
EUbookshop v2

Zugleich ist es durch diese Anordnung ermöglicht, im Zuge des Herausfahrens der Saldokarte 4 aus einer rückwärtigen Umkehr- oder Warteposition zum Ubergabeschlitz 7 hin die in die Magnetspur 5 eingespeicherte Information abzulesen und zu verarbeiten und leich darauf zu verändern, beispielsweise bei Feststellung von Fehlern zu korrigieren.
At the same time it is also possible as a result of this arrangement, to read and to process and immediately afterwards to change, for example, in case of finding mistakes the information stored in the magnetic track 5, in the course of the issuing of the charge card 4 from a rear reversing or waiting position to the transfer slit 7.
EuroPat v2

Nehmt euch jeder ein Büchlein und nehmt es mit, als Hilfe zur Umkehr und zum geistlichen Wachstum, das immer im Herzen beginnt: dort, wo sich die tägliche Entscheidung zwischen Gut und Böse, zwischen Weltlichkeit und Evangelium, zwischen Gleichgültigkeit und Teilen abspielt.
Each one of you take a booklet and carry it with you, as a help for spiritual conversion and growth that always starts from the heart: the place where the match of daily choices between good and evil is played out, between worldliness and the Gospel, between indifference and sharing.
ParaCrawl v7.1