Translation of "Umgestellt auf" in English

Slowenien hat sein Steuersystem von Grund auf umgestellt.
Slovenia has completely restructured its fiscal system.
EUbookshop v2

Das slowenische Steuersystem wurde im Laufe des Jahres 1991 von Grund auf umgestellt.
The country's fiscal system was completely restructured during 1991.
EUbookshop v2

Als ich umgestellt auf eine gerade DVI-Kabel, alles funktioniert.
When I switched to a straight DVI cable, everything worked correctly.
ParaCrawl v7.1

Jetzt starten wir wieder mit Tobi und oral wurde umgestellt auf ciprofloxacin.
Now we are starting again with Tobi and an oral therapy with ciprofloxacin.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die Preise wurden umgestellt auf das Land Deutschland.
Note: Country specific prices have been set for Germany.
CCAligned v1

Wir haben umgestellt auf DIN EN ISO 9001:2008!
We have changed to DIN EN ISO 9001:2008!
CCAligned v1

Ende Januar dann wurden Klebsiella-Bakterien festgestellt und das Antibiotikum umgestellt auf Cefuroxim.
At the end of january Klebsiella bacteria have been found and the antibiotic has been changed to cefuroxim.
ParaCrawl v7.1

Sie haben von motorbetriebenen Winkelstücken umgestellt auf die neue Turbine.
You switched from motor-driven contra-angle handpieces to the new turbine handpiece.
ParaCrawl v7.1

Warum werden nicht alle Galerien umgestellt auf das neue Design?
Why are only some of my galleries converting to the new style?
ParaCrawl v7.1

Vorhandene Shapes werden ebenfalls umgestellt und auf die korrekte Anzahl der Anschlüsse überprüft.
Existing shapes will also be converted and checked for the correct number of pins.
ParaCrawl v7.1

Verbindungen, initiiert durch den Benutzer über http werden automatisch umgestellt auf https.
Connections that are initiated by the user via http are automatically switched over to https in that case.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Wasser-absaugen wird die Pumpe umgestellt auf "Aquarium wieder auffüllen".
After water has been drained, the pump is set to "Refill aquarium".
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde die Klasse Composer kompatibel umgestellt und auf packagist.org hochgeladen.
In addition the class was restructured to be composer compatible and added to packagist.org.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät ist umgestellt auf 50 Hz.
The item is switched to 50 Hz.
ParaCrawl v7.1

Die comps kann leicht umgestellt auf das reale Geld verwendet wird und wie der Player will.
Those comps can be easily converted to the real money and used just as the player wants.
ParaCrawl v7.1

Pünktlich zur Version 3 (Ende 1997) habe ich meine Datenbank von Grund auf umgestellt.
Just in time for the 1997 statistics (version 3) I completely restructured my database.
ParaCrawl v7.1

Angefangen mit einer kompakten Digitalkamera, habe ich im 2003 umgestellt auf eine digitale Spiegelreflex Kamera.
It began with a compact digital camera, but in 2003 I switched to a digital single lens reflect camera.
ParaCrawl v7.1

Dann wurde das Laufmittelgemisch umgestellt auf n-Heptan/Ethylacetat 1:1 und das Produkt eluiert.
The eluent mixture was then adjusted to n-heptane/ethyl acetate 1:1 and the product was eluted.
EuroPat v2

Nach meiner Scheidung habe ich mein Leben komplett umgestellt, bis auf meinen Arbeitsplatz.
After my divorce I have completely changed my life except my job.
ParaCrawl v7.1

Im Feld "MATERIAL" wurde umgestellt auf die neuen Werkstoffbezeichnungen nach EN Norm.
Material name in database field "MATERIAL" was changed into new description according to EN standards.
ParaCrawl v7.1

Die Notierung der Aktien wurde entsprechend umgestellt, hat aber auf den Börsenhandel keine Auswirkungen.
The listing of the shares has been changed accordingly, but has no effect on stock exchange trading.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche kostenlose Spiele sind Spaß und kann umgestellt auf echtes Geld spiele einfach genug.
Numerous free games are fun, and can be transitioned to real money games easily enough.
ParaCrawl v7.1

Nach 6 Wochen wurde die Fütterung umgestellt auf ½ Cavalor FiberForce und ½ Cavalor Strucomix Senior.
After 6 weeks, the ration was adjusted to ½ Cavalor FiberForce and ½ Cavalor Strucomix Senior.
ParaCrawl v7.1

Wir haben beispielsweise unsere Forschung schon längst auf marktnahe Produkte und Verfahren umgestellt, auf Dinge, die unmittelbare Auswirkungen haben.
For example, for a long time now we have been applying our research to processes and products close to the market, to things which have direct impact.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen wird die Finanzierung der EU in stärkerem Maße auf "Viertmittel " umgestellt, das heißt auf direkte Haushaltszuweisungen der nationalen Parlamente.
As a result, EU financing is becoming more dependent on fourth resources, i.e., direct transfers of funds out of national parliaments' budgets.
Europarl v8

Eine Behandlung mit Tavanic kann nach der intravenösen Initialbehandlung umgestellt werden auf eine orale Darreichungsform, entsprechend der SPC für die Filmtabletten und je nach Zustand des Patienten.
Treatment with Tavanic after initial use of the intravenous preparation may be completed with an appropriate oral presentation according to the SPC for the film-coated tablets and as considered appropriate for the individual patient.
ELRC_2682 v1

Falls Patienten mit Melanom oder RCC von der 2-wöchentlichen Gabe von 240 mg umgestellt werden sollen auf 480 mg alle 4 Wochen, soll die erste 480 mg-Dosis zwei Wochen nach der letzten 240 mgDosis verabreicht werden.
If melanoma or RCC patients need to be switched from the 240 mg every 2 weeks schedule to the 480 mg every 4 weeks schedule, the first 480 mg dose should be administered two weeks after the last
ELRC_2682 v1

Dagegen soll ein Patient, der von der 4-wöchentlichen Gabe von 480 mg umgestellt werden soll auf 240 mg alle 2 Wochen, die erste 240 mg-Dosis vier Wochen nach der letzten 480 mg-Dosis verabreicht bekommen.
Conversely, if patients need to be switched from the 480 mg every 4 weeks schedule to the 240 mg every 2 weeks schedule, the first 240 mg dose should be administered four weeks after the last 480 mg dose.
ELRC_2682 v1

Die meisten amtlichen Formulare wurden bereits auf den Euro umgestellt und auf den Websites bzw. in den Anzeigern der zuständigen Einrichtungen veröffentlicht.
A majority of official forms have already been adapted to the euro and published on the web sites or in the bulletins of the responsible institutions.
TildeMODEL v2018