Translation of "Umgestellt auf" in English
Slowenien
hat
sein
Steuersystem
von
Grund
auf
umgestellt.
Slovenia
has
completely
restructured
its
fiscal
system.
EUbookshop v2
Das
slowenische
Steuersystem
wurde
im
Laufe
des
Jahres
1991
von
Grund
auf
umgestellt.
The
country's
fiscal
system
was
completely
restructured
during
1991.
EUbookshop v2
Als
ich
umgestellt
auf
eine
gerade
DVI-Kabel,
alles
funktioniert.
When
I
switched
to
a
straight
DVI
cable,
everything
worked
correctly.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
starten
wir
wieder
mit
Tobi
und
oral
wurde
umgestellt
auf
ciprofloxacin.
Now
we
are
starting
again
with
Tobi
and
an
oral
therapy
with
ciprofloxacin.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Die
Preise
wurden
umgestellt
auf
das
Land
Deutschland.
Note:
Country
specific
prices
have
been
set
for
Germany.
CCAligned v1
Wir
haben
umgestellt
auf
DIN
EN
ISO
9001:2008!
We
have
changed
to
DIN
EN
ISO
9001:2008!
CCAligned v1
Ende
Januar
dann
wurden
Klebsiella-Bakterien
festgestellt
und
das
Antibiotikum
umgestellt
auf
Cefuroxim.
At
the
end
of
january
Klebsiella
bacteria
have
been
found
and
the
antibiotic
has
been
changed
to
cefuroxim.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
von
motorbetriebenen
Winkelstücken
umgestellt
auf
die
neue
Turbine.
You
switched
from
motor-driven
contra-angle
handpieces
to
the
new
turbine
handpiece.
ParaCrawl v7.1
Warum
werden
nicht
alle
Galerien
umgestellt
auf
das
neue
Design?
Why
are
only
some
of
my
galleries
converting
to
the
new
style?
ParaCrawl v7.1
Vorhandene
Shapes
werden
ebenfalls
umgestellt
und
auf
die
korrekte
Anzahl
der
Anschlüsse
überprüft.
Existing
shapes
will
also
be
converted
and
checked
for
the
correct
number
of
pins.
ParaCrawl v7.1
Verbindungen,
initiiert
durch
den
Benutzer
über
http
werden
automatisch
umgestellt
auf
https.
Connections
that
are
initiated
by
the
user
via
http
are
automatically
switched
over
to
https
in
that
case.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Wasser-absaugen
wird
die
Pumpe
umgestellt
auf
"Aquarium
wieder
auffüllen".
After
water
has
been
drained,
the
pump
is
set
to
"Refill
aquarium".
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
die
Klasse
Composer
kompatibel
umgestellt
und
auf
packagist.org
hochgeladen.
In
addition
the
class
was
restructured
to
be
composer
compatible
and
added
to
packagist.org.
ParaCrawl v7.1
Das
Gerät
ist
umgestellt
auf
50
Hz.
The
item
is
switched
to
50
Hz.
ParaCrawl v7.1
Die
comps
kann
leicht
umgestellt
auf
das
reale
Geld
verwendet
wird
und
wie
der
Player
will.
Those
comps
can
be
easily
converted
to
the
real
money
and
used
just
as
the
player
wants.
ParaCrawl v7.1
Pünktlich
zur
Version
3
(Ende
1997)
habe
ich
meine
Datenbank
von
Grund
auf
umgestellt.
Just
in
time
for
the
1997
statistics
(version
3)
I
completely
restructured
my
database.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
mit
einer
kompakten
Digitalkamera,
habe
ich
im
2003
umgestellt
auf
eine
digitale
Spiegelreflex
Kamera.
It
began
with
a
compact
digital
camera,
but
in
2003
I
switched
to
a
digital
single
lens
reflect
camera.
ParaCrawl v7.1
Dann
wurde
das
Laufmittelgemisch
umgestellt
auf
n-Heptan/Ethylacetat
1:1
und
das
Produkt
eluiert.
The
eluent
mixture
was
then
adjusted
to
n-heptane/ethyl
acetate
1:1
and
the
product
was
eluted.
EuroPat v2
Nach
meiner
Scheidung
habe
ich
mein
Leben
komplett
umgestellt,
bis
auf
meinen
Arbeitsplatz.
After
my
divorce
I
have
completely
changed
my
life
except
my
job.
ParaCrawl v7.1
Im
Feld
"MATERIAL"
wurde
umgestellt
auf
die
neuen
Werkstoffbezeichnungen
nach
EN
Norm.
Material
name
in
database
field
"MATERIAL"
was
changed
into
new
description
according
to
EN
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Notierung
der
Aktien
wurde
entsprechend
umgestellt,
hat
aber
auf
den
Börsenhandel
keine
Auswirkungen.
The
listing
of
the
shares
has
been
changed
accordingly,
but
has
no
effect
on
stock
exchange
trading.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
kostenlose
Spiele
sind
Spaß
und
kann
umgestellt
auf
echtes
Geld
spiele
einfach
genug.
Numerous
free
games
are
fun,
and
can
be
transitioned
to
real
money
games
easily
enough.
ParaCrawl v7.1
Nach
6
Wochen
wurde
die
Fütterung
umgestellt
auf
½
Cavalor
FiberForce
und
½
Cavalor
Strucomix
Senior.
After
6
weeks,
the
ration
was
adjusted
to
½
Cavalor
FiberForce
and
½
Cavalor
Strucomix
Senior.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
beispielsweise
unsere
Forschung
schon
längst
auf
marktnahe
Produkte
und
Verfahren
umgestellt,
auf
Dinge,
die
unmittelbare
Auswirkungen
haben.
For
example,
for
a
long
time
now
we
have
been
applying
our
research
to
processes
and
products
close
to
the
market,
to
things
which
have
direct
impact.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
wird
die
Finanzierung
der
EU
in
stärkerem
Maße
auf
"Viertmittel
"
umgestellt,
das
heißt
auf
direkte
Haushaltszuweisungen
der
nationalen
Parlamente.
As
a
result,
EU
financing
is
becoming
more
dependent
on
fourth
resources,
i.e.,
direct
transfers
of
funds
out
of
national
parliaments'
budgets.
Europarl v8
Eine
Behandlung
mit
Tavanic
kann
nach
der
intravenösen
Initialbehandlung
umgestellt
werden
auf
eine
orale
Darreichungsform,
entsprechend
der
SPC
für
die
Filmtabletten
und
je
nach
Zustand
des
Patienten.
Treatment
with
Tavanic
after
initial
use
of
the
intravenous
preparation
may
be
completed
with
an
appropriate
oral
presentation
according
to
the
SPC
for
the
film-coated
tablets
and
as
considered
appropriate
for
the
individual
patient.
ELRC_2682 v1
Falls
Patienten
mit
Melanom
oder
RCC
von
der
2-wöchentlichen
Gabe
von
240
mg
umgestellt
werden
sollen
auf
480
mg
alle
4
Wochen,
soll
die
erste
480
mg-Dosis
zwei
Wochen
nach
der
letzten
240
mgDosis
verabreicht
werden.
If
melanoma
or
RCC
patients
need
to
be
switched
from
the
240
mg
every
2
weeks
schedule
to
the
480
mg
every
4
weeks
schedule,
the
first
480
mg
dose
should
be
administered
two
weeks
after
the
last
ELRC_2682 v1
Dagegen
soll
ein
Patient,
der
von
der
4-wöchentlichen
Gabe
von
480
mg
umgestellt
werden
soll
auf
240
mg
alle
2
Wochen,
die
erste
240
mg-Dosis
vier
Wochen
nach
der
letzten
480
mg-Dosis
verabreicht
bekommen.
Conversely,
if
patients
need
to
be
switched
from
the
480
mg
every
4
weeks
schedule
to
the
240
mg
every
2
weeks
schedule,
the
first
240
mg
dose
should
be
administered
four
weeks
after
the
last
480
mg
dose.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
amtlichen
Formulare
wurden
bereits
auf
den
Euro
umgestellt
und
auf
den
Websites
bzw.
in
den
Anzeigern
der
zuständigen
Einrichtungen
veröffentlicht.
A
majority
of
official
forms
have
already
been
adapted
to
the
euro
and
published
on
the
web
sites
or
in
the
bulletins
of
the
responsible
institutions.
TildeMODEL v2018