Translation of "Umgehend zu" in English
Ich
bitte
die
Saaldiener,
umgehend
dieses
Symbol
zu
entfernen.
Would
the
ushers
please
remove
that
symbol
immediately.
Europarl v8
Er
befahl
mir,
den
Raum
umgehend
zu
verlassen.
He
commanded
me
to
leave
the
room
immediately.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
der
Entnahme
aus
der
Durchstechflasche
ist
die
Lösung
umgehend
zu
verwenden.
After
withdrawal
of
the
solution
from
the
vial,
it
should
be
used
immediately.
EMEA v3
Bei
versehentlicher
Einnahme
oder
Verdacht
auf
Einnahme
ist
umgehend
ein
Notdienst
zu
verständigen.
An
emergency
unit
should
be
contacted
immediately
in
case
of
accidental
ingestion
or
suspicion
of
ingestion.
ELRC_2682 v1
Aus
mikrobiologischen
Gründen
sind
die
rekonstituierte
Lösung
und
die
Ontruzant-Infusionslösung
umgehend
zu
verwenden.
From
a
microbiological
point
of
view,
the
reconstituted
solution
and
Ontruzant
infusion
solution
should
be
used
immediately.
ELRC_2682 v1
Die
Infusion
ist
nach
der
Zubereitung
umgehend
zu
verabreichen.
Once
the
infusion
is
prepared
it
should
be
administered
immediately.
ELRC_2682 v1
Tom
erklärte
sich
umgehend
bereit
zu
tun,
worum
wir
baten.
Tom
readily
agreed
to
do
what
we
asked.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
der
Entnahme
aus
der
Durchstechflasche
ist
dieses
Arzneimittel
umgehend
zu
verwenden.
After
withdrawal
of
the
solution
from
the
vial,
this
medicinal
product
should
be
used
immediately.
ELRC_2682 v1
Das
Sekretariat
des
Abkommens
leitet
den
Vertragsparteien
umgehend
Abschriften
zu.
The
Agreement
secretariat
shall
transmit
copies
forthwith
to
the
Parties.
JRC-Acquis v3.0
Nehmen
Sie
umgehend
Kontakt
zu
Ihrem
Arzt
auf.
So
contact
your
doctor
immediately.
ELRC_2682 v1
Insbesondere
im
Wirtschaftsbereich
wird
Kritik
umgehend
zu
Konsequenzen
führen.
Criticism
will
quickly
lead
to
repercussions,
especially
in
the
economic
sphere.
News-Commentary v14
Bei
schweren
Unfällen
oder
sonstigen
Ereignissen
hatte
der
Dienstvorsteher
umgehend
zu
erscheinen.
The
shedmaster
had
to
be
present
at
all
serious
accidents
or
other
major
events.
Wikipedia v1.0
Diese
haben
der
Entscheidung
umgehend
Folge
zu
leisten.
They
shall
immediately
proceed
in
accordance
with
the
decision
of
the
Chamber.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
fordert
die
Kommission
auf,
hieraus
umgehend
die
Konsequenzen
zu
ziehen.
The
Committee
calls
on
the
Commission
to
take
the
appropriate
action
forthwith.
TildeMODEL v2018
Dei
Fachgruppe
fordert
darüber
hinaus,
das
gesamte
Interventionssystem
umgehend
zu
vereinfachen.
The
ESC
also
thinks
the
whole
intervention
system
should
be
simplified
right
away.
TildeMODEL v2018
Er
entschied
ferner,
dass
die
Ruhezeit
umgehend
zu
nehmen
ist.
It
also
ruled
that
compensatory
rest
should
be
taken
immediately.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
unsere
Pflicht,
die
dort
begonnenen
Arbeiten
umgehend
zu
beenden.
We
however
have
the
duty
to
finish
our
homework
there
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Willard,
Sie
fahren
umgehend
zu
allen
diesen
Firmen.
Willard,
I
want
you
to
make
the
rounds
of
these
companies
right
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
fordert
die
Regierung
Israels
nachdrücklich
auf,
sämtliche
Siedlungsaktivitäten
umgehend
zu
unterbinden.
The
European
Union
urges
the
Government
of
Israel
to
immediately
end
all
settlement
activities.
TildeMODEL v2018
Ein
Seuchenverdacht
ist
der
zuständigen
Behörde
umgehend
zu
melden.
As
soon
as
the
disease
is
suspected,
the
competent
authority
must
be
notified.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
verpflichtet,
Anfragen
angemessen
und
möglichst
umgehend
zu
beantworten.
The
Commission
is
committed
to
answering
enquiries
in
the
most
appropriate
manner
and
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Eure
Kaiserliche
Hoheit,
ihre
Majestät
wünscht
Euch
umgehend
zu
sprechen.
Your
Imperial
Highness,
Her
Majesty
wishes
to
see
you
at
once.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
das
Gebäude
umgehend
zu
verlassen.
Mr.
Bolkonsky.
I
advise
you
leave
the
building
at
once.
-
What?
OpenSubtitles v2018