Translation of "Um einen monat verschieben" in English

Daher hat die Kommission beschlossen, die Klageerhebung um einen Monat zu verschieben.
Therefore, the European Commission has decided to postpone by one month the execution of this referral.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall kann die Kommission die Durchführung dieser Maßnahmen um einen Monat verschieben.
In that event, the Commission may defer application of the measures for one month.
JRC-Acquis v3.0

Ihm wird schon nichts sein, soll er die Untersuchung um einen Monat verschieben.
Nothing will happen to him, let him postpone his checkup for a month.
ParaCrawl v7.1

Um dem abzuhelfen und die Lizenzausstellung besser an die Erntezeiten in den betroffenen AKP-Staaten und ÜLG anzupassen, ist die derzeit für Januar vorgesehene Tranche um einen Monat zu verschieben und folglich die Verordnung (EG) Nr. 638/2003 entsprechend zu ändern.
In order to solve this problem and to bring the issue of licences more closely into line with the harvest period in the ACP States and overseas countries and territories concerned, the tranche currently fixed for the month of January should be put back a month and Regulation (EC) No 638/2003 should be amended accordingly.
DGT v2019

Ursprünglich sollte in der Februartagung über diesen Bericht abgestimmt werden, aber die großen Fraktionen dieses Hauses kamen vernünftigerweise überein, die Abstimmung um einen Monat zu verschieben, um Zeit für weitere Verbesserungen zu haben.
This report was originally due to be voted on in the February part-session, but the major political groups quite reasonably agreed to delay this for a month, to give time to try to improve it.
Europarl v8

Deswegen wären wir morgen sehr dafür, dass wir die Annahme des Berichts, der den Teil mit den Bussen beinhaltet, um einen Monat verschieben und ihn erst dann, wenn wir ihn richtig fertig haben, im Juni verabschieden.
Therefore, tomorrow, we would be very much in favour of postponing by a month acceptance of the report that contains the part about coaches and deal with it later, in June, when it is fully ready.
Europarl v8

Da die Unsicherheit in Bezug auf die Bedingungen der Erteilung der Ursprungszeugnisse für Erzeugnisse aus Brasilien anhält und zusätzliche Zeit erforderlich ist, um die diesbezügliche Lage für die Marktbeteiligten zu klären, ist es angezeigt, für Einfuhren mit diesem Ursprung den Zeitraum für die Beantragung der Einfuhrlizenzen für den genannten Kontingentsteilzeitraum um einen weiteren Monat zu verschieben.
In view of the continuing uncertainty regarding the conditions for issuing certificates of origin for products originating in Brazil and given the fact that additional time is needed to clarify the situation for operators with regard to those conditions, the application period for the quota subperiod in question should, at this stage, be postponed by a further month for imports from Brazil.
DGT v2019

Der für das IST-Programm zuständige Generaldirektor kann Veröffentlichungstermine für Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen um bis zu einen Monat verschieben.
The Director General responsible for the IST Programme may modify the date of publication of the Call for proposals by up to one month.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde kann ich mich nicht dafür aussprechen, den Bericht um einen halben Monat zu verschieben.
That is why I cannot approve the request to postpone the debate on this report by a fortnight.
EUbookshop v2

Ich wiederhole meine frühere Antwort, die der Abgeordnete vielleicht nicht ganz mitbekommen hat, indem ich feststelle, daß die Kommission am 16. Oktober 1984 im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und in Übereinstimmung mit den Verfahren des Verwaltungsausschusses eine Verordnung verabschiedet hat, in der angesichts der in den Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Quotensystems entstandenen Probleme die Durchführungsverordnung Nr. 1371/84 abgeändert und eine 50%ige Verminderung der zum 15. November 1984 zu erhebenden Abgaben vorgesehen wird - dies ist ein kleiner Unterschied gegenüber den Ausführungen des Abgeordneten - und in der in den Mitgliedstaaten die Genehmigung erteilt wird, die Erhebung der fälligen Abgaben von denjenigen Erzeugern um einen Monat zu verschieben, die aus besonderen Gründen Sonderquoten beantragt haben und deren Anträge bislang von den zuständigen Stellen noch nicht geprüft worden sind.
Does the Commission not agree that equipment licences issued by an individual Member State should be valid throughout the Community, and what steps will it take to prevent the recurrence in the future of incidents such as the intervention by the French Ministry of Posts, which firstly constitute an inadmissible barrier to trade and secondly are liable to inhibit the development of new media at Community level?
EUbookshop v2

Warum mußte einer der Kommissare aus eigener Initiative, als er auf der letzten Tagung von einem Mitglied des Parlaments ange sprochen wurde, dem Parlament vorschlagen, den Be richt um einen Monat zu verschieben?
The last time it was down for consideration here in the House, it was postponed for a month to allow for further information and clarification in response to the wishes, as I understand it, of certain Members of Parliament.
EUbookshop v2

Jetzt könne man sich damit nicht befassen, weil das die Rekonstruktion um einen weiteren Monat verschieben würde, und das würde nicht auf Verständnis stoßen.
The issue would require the postponement of the reshuffle process by another month, which would not meet with understanding.
ParaCrawl v7.1

Die PLUS "+" und MINUS "-" Tasten werden die Start/End Daten um die angezeigte Anzahl Tage bzw. um einen Monat verschieben.
The PLUS "+" and MINUS "-" keys will change the Start/End dates by the number of days shown or by one month, resp..
ParaCrawl v7.1

Wenn wir ihn nochmals um einen oder zwei Monate verschieben, wird er bedeutungslos.
It is already one year late.
EUbookshop v2

Wir sollten diesen Bericht um ein oder zwei Monate verschieben, bis wir die Ergebnisse von Maastricht II haben und uns dann als Parlament zu diesem Themenbereich eine eigene fundierte und gut ausdiskutierte Meinung bilden.
We should postpone this report for a month or two until we have the results of Maastricht II and Parliament has formed an opinion on these matters which is soundly based and has been thoroughly debated.
Europarl v8