Translation of "Um bestätigung bitten" in English
Bei
diesen
Operationen
um
Bestätigung
bitten:
Request
user
confirmation
for
the
following
operations:
KDE4 v2
Um
Bestätigung
bitten,
wenn
Fenster
mit
mehreren
Unterfenstern
geschlossen
werden.
Ask
for
confirmation
when
closing
windows
with
multiple
tabs.
KDE4 v2
Wir
könnten
das
Schiff
über
Funk
um
Bestätigung
bitten.
If
you
wanted,
I
could
phone
the
station
to
radio
the
ship
for
confirmation.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dann
um
Bestätigung
bitten,
ehe
ich
Nomura
und
Kurusu
sehe.
Then,
sir,
I'd
like
you
to
have
it
confirmed
before
I
receive
Nomura
and
Kurusu.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
meine
Mutter
anrufen
und
Sie
um
Bestätigung
bitten,
wenn
Sie
wollen.
You
can
call
my
mom
and
ask
for
corroboration
if
you
please.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
von
online
erklärten
Einwilligungen,
können
wir
Sie
um
deren
Bestätigung
bitten.
We
may
ask
you
for
confirmation
in
the
case
of
consent
declared
online.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
ob
ich
den
Kommissar
um
die
Bestätigung
bitten
kann,
daß
Ende
1996
das
Programm,
über
das
wir
hier
sprechen,
nicht
von
dem
Ministerrat
angenommen
worden
ist,
aber
daß
dennoch
in
der
Kommission
entschieden
worden
ist,
daß
zwölf
Unterpunkte
des
Programms,
dem
nicht
zugestimmt
worden
ist,
finanziert
werden.
I
wonder
whether
I
could
just
ask
the
Commissioner
to
confirm
that
at
the
end
of
1996
the
programme
we
are
talking
about
had
not
been
adopted
by
the
Council
of
Ministers
but
that
it
was
nevertheless
decided
in
the
Commission
to
finance
twelve
projects
under
the
programme
which
had
not
been
adopted.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
deshalb
um
die
Bestätigung
bitten,
daß
Lettland
-
wenn
die
derzeitige
Entwicklung
anhält
-
sehr
wohl
zur
ersten
Gruppe
jener
Länder
gehören
kann,
die
zu
Beginn
des
nächsten
Jahrtausends
echte
Mitglieder
sein
werden.
I
should
therefore
like
to
ask
the
Commissioner
to
confirm
that
Latvia
-
if
its
current
development
is
maintained
-
could
very
well
be
included
in
the
first
group
of
countries
to
become
fully
fledged
Member
States
at
the
beginning
of
the
next
millennium.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
die
Kommissarin
dennoch
um
die
Bestätigung
bitten,
daß
es
sich
nicht
befolgen
läßt,
wenn
nicht
in
allen
Bereichen
die
gleichen
Sanktionen
existieren.
However,
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
to
confirm
that
it
is
an
untenable
position
for
us
not
to
have
common
sanctions
in
all
areas.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auch
um
eine
Bestätigung
bitten,
Herr
Präsident,
dass
das
Europäische
Parlament
nur
in
einem
Zusammenhang
darüber
diskutiert
hat,
ob
diese
Frauen
den
Miss
World-Wettbewerb
boykottieren
sollten,
und
zwar
im
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
Chancengleichheit,
welcher
die
Frauen
ausdrücklich
zum
Boykott
des
Miss
World-Wettbewerbs
aufgefordert
hat.
I
should
also
like
to
ask
you
to
confirm
that
the
closest
the
European
Parliament
has
been
to
discussing
whether
these
women
should
boycott
the
Miss
World
contest
has
been
the
discussion
we
had
in
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Equal
Opportunities
when
women
were
specifically
called
upon
to
boycott
the
Miss
World
contest.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
lediglich
um
die
Bestätigung
bitten,
dass
sich
das
Verfahren
dieses
Hohen
Hauses
bei
der
Entgegennahme
dieses
Berichts
in
voller
Übereinstimmung
mit
der
Geschäftsordnung
befindet
und
dass
das
akzeptabel
ist.
I
would
simply
ask
you
to
confirm
that
the
action
of
the
House
in
receiving
this
report
is
fully
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure
and
that
it
is
acceptable.
Europarl v8
Der
Organisator
kann
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
gesammelten
Daten
gespeichert
werden,
jederzeit
um
eine
Bestätigung
bitten,
dass
das
Online-Sammelsystem
mit
diesen
Bestimmungen
übereinstimmt.
The
organiser
may,
at
any
time,
ask
the
relevant
competent
authority
of
the
Member
State
in
which
the
data
collected
is
or
will
be
stored,
to
certify
that
the
online
collection
system
complies
with
those
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
beschließt,
das
Sekretariat
um
Bestätigung
zu
bitten,
dass
die
Fachgruppe
INT
über
die
fragliche
Initiative
informiert
ist.
The
Budget
Group
then
decided
to
ask
the
secretariat
to
confirm
that
the
INT
section
was
aware
of
this
initiative.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
vernünftig,
die
französischen
Behörden
um
eine
Bestätigung
zu
bitten,
daß
das
Fest
zukünftig
gemäß
den
entsprechenden
Gemeinschaftsvorschriften
organisiert
wird.
It
seems
reasonable
to
ask
the
French
authorities
to
confirm
that
in
future
the
festival
will
be
organized
according
to
the
Community
legislation
concerned.
EUbookshop v2
Dürfte
ich
den
Ratspräsidenten
daher
um
eine
Bestätigung
bitten,
daß
es
nach
Artikel
236
des
EWGV
immer
noch
nicht
möglich
ist,
ein
Land
vor
die
Tür
zu
setzen,
wenn
das
Land
nicht
selbst
darum
ersucht?
Might
I
therefore
ask
the
PresidentinOffice
to
confirm
that
Article
236
in
the
Treaty
of
Rome
is
so
worded
that
it
is
still
impossible
to
exclude
a
Member
State,
unless
that
Member
State
makes
the
request
itself.
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Sie
um
die
Bestätigung
zu
bitten,
daß
dies
auch
die
Auf
fassung
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
ist.
I
have
the
honour
to
request
the
concurrence
of
the
United
States
Government
in
this
understanding.
EUbookshop v2
Das
heißt,
dass
wir
Ihnen
nach
Ihrer
Anmeldung
eine
E-Mail
an
die
angegebene
E-Mail-Adresse
senden,
in
welcher
wir
Sie
um
Bestätigung
bitten,
dass
Sie
den
Versand
des
Newsletters
wünschen.
This
means
that
after
your
registration
we
will
send
you
an
e-mail
to
the
address
you
entered
in
which
we
request
that
you
confirm
that
you
wish
to
receive
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
wir
Ihnen
nach
Ihrer
Anmeldung
eine
E-Mail
an
die
angegebene
E-Mail-Adresse
senden,
in
welcher
wir
Sie
um
Bestätigung
bitten,
dass
Sie
sich
im
Forum
registrieren
möchten.
This
means
that
after
registration,
we
send
you
an
email
to
the
specified
email
address
in
which
we
ask
you
for
confirmation
that
you
wish
to
receive
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
wir
Ihnen
nach
der
Eingabe
Ihrer
Registrierungsdaten
eine
E-Mail
an
die
angegebene
E-Mail-Adresse
senden,
in
welcher
wir
Sie
um
Bestätigung
Ihrer
Registrierungsangaben
bitten.
That
means
that
we
send
an
email
to
the
indicated
email
address
after
entry
of
your
registration
data
in
which
we
ask
you
to
confirm
your
registration
data.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Verantwortlichen
um
Bestätigung
dafür
bitten,
ob
Sie
betreffende
personenbezogene
Daten
von
uns
verarbeitet
werden.
You
may
ask
the
person
responsible
to
confirm
if
personal
data
concerning
you
is
processed
by
us.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
wir
Ihnen
nach
Ihrer
Anmeldung
eine
E-Mail
an
die
abgegebene
E-Mail-Adresse
senden,
in
welcher
wir
Sie
um
Bestätigung
bitten,
dass
Sie
den
Versand
des
Newsletters
wünschen.
This
means
that
once
you
have
registered,
we
send
you
an
e-mail
to
the
e-mail
address
you
entered
requesting
confirmation
that
you
wish
to
receive
our
newsletter.
ParaCrawl v7.1