Translation of "Ueberwiegend" in English

Peter, Jahrgang 1964, ist Deutscher und lebt derzeit ueberwiegend in Russland.
Peter, born in 1964, is German and currently very often in Russia.
ParaCrawl v7.1

Die Bevoelkerung Indiens ist ueberwiegend freundlich und nicht kriegerisch.
The population of India is predominantly friendly and not warring.
ParaCrawl v7.1

Das Malz wird ueberwiegend nach Sued- und Mittelamerika, Afrika und Asien exportiert.
The malt is mainly shipped to overseas destinations in Central and South America, Africa and Asia.
ParaCrawl v7.1

Die geaenderten Rahmenrichtlinien fuer Foerdermassnahmen sehen ueberwiegend Beihilfen fuer die allgemeine Unternehmensberatung, fuer die Ausbildung und fuer FuE-Vorhaben vor.
The revised framework of support measures mainly involves general business advisory services and training and aid for R & D.
TildeMODEL v2018

Ferner handelt es sich bei den Abnehmern von Nahverkehrsflugzeugen ueberwiegend um kleine Unternehmen oder unabhaengige Tochtergesellschaften von Grossunternehmen, die nicht auf ihre eigene Nachfragemacht oder den Einfluss ihrer Muttergesellschaft zurueckgreifen koennen, um als Gegengewicht zur Marktstaerke von ATR/De Havilland zu wirken.
In addition, the puchasers of commuter aircraft are predominantly small airlines, or independent subsidiaries of larger ones, unable to call on their own or their parent company's purchasing power in order to act as a competitive counter-balance to the market strength of ATR/De Havilland.
TildeMODEL v2018

Ausweitung der Verpflichtung zur Durchfuehrung der Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis auf die Faelle, in denen die Muttergesellschaft der betreffenden Unternehmensgruppe kein Kreditinstitut, sondern eine "Holdinggesellschaft des Finanzsektors" ist, d.h. ein Unternehmen, dessen Tochtergesellschaften ausschliesslich oder ueberwiegend Kreditinstitute oder Finanzinstitute sind.
To extend the obligation to carry out supervision of banking activity on a consolidated basis where the parent undertaking of the group in question is not a credit institution but a "financial holding company", i.e. an enterprise whose subsidiaries are exclusively or mainly credit or financial institutions.
TildeMODEL v2018

Der Beihilfebestandteil einiger ihrer Taetigkeiten besteht ueberwiegend in der Bereitstellung von Zinszuschuessen fuer kleine und mittlere Unternehmen.
The aid element of some of its activities lies mainly in the provision of interest subsidies for small and medium-sized companies.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis war eine "Nationalisierung" der Hochsee in bisher nicht dagewesenem Masse (rund ein Viertel der Erdoberflaeche oder nahezu drei Viertel der gesamten Festlandmasse), die ueberwiegend ohne Gewaltanwendung, sondern durch internationale Verhandlungen und Abkommen zustande kam.
The result was a "nationalization" of the Earth's surface of an unprecedented scale (approximately 25% or nearly 3/4 of all the continents added together) achieved predominantly without resort to use of force but through international negotiation and agreements.
TildeMODEL v2018

In biologischen Messobjekten muessen haeufig Konzentrationen von Teilchenfraktionen nachgewiesen werden und dieser Nachweis wird ueberwiegend in waessrigen Loesungen vorgenommen.
In biological objects of measurement, frequently concentration of fractions of particles must be determined and the determination is predominantly performed in aqueous solutions.
EuroPat v2

Diese Teilchen koennen zum Speichern eines Signales verwendet werden, indem sie durch ein Magnetfeld gebietsweise ueberwiegend mit gleicher polaritaet ummagnetisiert werden.
These particles can be used for the storage of a signal by letting their magnetization be flipped by a magnetic field in domains of predominantly the same polarity.
EuroPat v2

Es wurde nun gefunden, daß die erfindungsgemaeßen Oximinoderivate von 3"'-Dehydro-cardenolid-tridigitoxosiden eine ideale Mittelstellung einnehmen, indem sie ueberwiegend extrarenal ausgeschieden werden und somit bei verminderter Nierenfunktion weniger gefaehrlich sind und zudem erheblich schneller eliminiert werden als Digitoxin, und zwar mit Eliminationszeiten aehnlich der des Digoxins.
We have now found that the oximino derivatives of 3'"-dehydrocardenolide tridigitoxosides (I) according to the present invention assume an ideal middle position in that they are preponderantly eliminated extrarenally and thus are less dangerous in the case of impaired kidney function and, in addition, are eliminated considerably more quickly than digitoxin, the elimination times being similar to those of digoxin.
EuroPat v2

Es wurde nun gefunden, dass die erfindungsgemaessen Ketale von 3'" -Dehydro-cardenolid-tridigitoxosiden eine ideale Mittelstellung einnehmen, indem sie ueberwiegend extrarenal ausgeschieden werden und somit bei verminderter Nierenfunktion weniger gefaehrlich sind und zudem erheblich schneller eliminiert werden als Digitoxin, und zwar mit Eliminationszeiten aehnlich der des Digoxins.
We have now found that the ketals of 3'"-dehydrocardenolide tridigitoxosides according to the present invention occupy an ideal middle position in that they are preponderantly eliminated extrarenally and thus, in the case of impaired kidney function, are less dangerous and, in addition, they are eliminated considerably more quickly than digitoxin, with elimination times being similar to that of digoxin.
EuroPat v2

Ueberwiegend jahreszeitlich bedingt nahm die Zahl der eingeschriebenen Arbeitslosen in der Gemeinschaft (ohne Griechenland) im März 1985 um 2,3% ab, erreichte jedoch mit 13,3 Millionen immer noch einen Höchststand für einen Monat März.
Mainly for seasonal reasons, the number of registered unemployed in the Community (excluding Greece) fell by 2.3% in March 1985, but at 13.3 million was still the highest figure ever recorded for March.
EUbookshop v2

Die Reduktion der Diazoniumsalze wird ueberwiegend in den oben genannten Loesungsmitteln, in denen die Diazotierung ausge­fuehrt wurde, bei Temperaturen zwischen -50°C und dem Siede­punkt des Loesungsmittels vorgenommen, vorzugsweise jedoch zwischen 0°C und 80°C, wobei als Reduktionsmittel Alkalisulfite, Schwefeldioxid, Dithionite, Zinn(II)chlorid, Zinkstaub, Eisen, Natriumamalgam, Triphenylphosphine, Endiole oder auch eine elektrochemische Reduktion in Frage kommen.
The reduction of the diazonioum salts is preponderantly carried out in the above-mentioned solvents in which the diazotisation is carried out at a temperature of from -50° C. to the boiling point of the solvent but preferably at a temperature of from 0° to 80° C. The reducing agent can be, for example, an alkali metal sulphite, sulphur dioxide, a dithionite, stannous chloride, zinc dust, iron, sodium amalgam, triphenylphospine or an endiol but an electrochemical reduction can also be used.
EuroPat v2