Translation of "U.a. für" in English
Allerdings
sind
u.a.
folgende
für
den
Verbraucherschutz
entscheidende
Aspekte
noch
nicht
umgesetzt
worden:
Nevertheless,
tangible
progress
is
still
needed
in
certain
areas
of
fundamental
importance
to
consumers,
such
as:
TildeMODEL v2018
Dabei
sollen
u.a.
Protokolle
für
die
Erprobung
dieser
Technologien
erstellt
werden.
Among
the
planned
outputs
are
protocols
for
the
testing
of
these
technologies.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
u.a.
für
folgende
Branchen:
The
following
are
just
some
of
the
sectors
involved:
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
u.a.
für
folgende
geplante
Initiativen
gelten:
Note
may
be
taken
of,
for
instance,
the
following
planned
initiatives:
TildeMODEL v2018
Das
zog
u.a.
erhebliche
Verluste
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nach
sich.
This
resulted,
inter
alia,
in
substantial
losses
for
the
CI.
DGT v2019
Diese
Berechnungen
werden
jedoch
u.a.
für
die
Bewertung
der
Wirtschaftsleistung
der
Regionen
herangezogen.
However,
these
calculations
are
used,
inter
alia,
to
evaluate
the
economic
performance
of
regions.
TildeMODEL v2018
Es
sprechen
u.a.
folgende
Gründe
für
eine
entschlossene
Weiterentwicklung
der
Beziehungen
zur
Türkei:
Reasons
in
favour
of
the
vigorous
pursuit
of
cultural
contacts
include:
TildeMODEL v2018
Zu
den
Mehrkosten
für
lange
Verkehrswege
kommen
u.a.
noch
Mehrkosten
für
Heizung.
On
top
of
the
costs
for
long
journeys
there
are
also
among
other
things
higher
costs
for
heating.
TildeMODEL v2018
Schwerpunktmäßig
untersucht
werden
sollen
u.a.
Modelle
für
öffentlich-private
Partnerschaften.
Among
the
key
issues
to
be
investigated
are
models
for
public-private
partnerships.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
es
u.a.
für
erforderlich,
The
EESC
stresses
the
need
for,
inter
alia:
TildeMODEL v2018
Aber
U.A.
bedeutete
viel
für
Doug.
But
U.A.
did
mean
a
lot
to
Doug.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
u.a.
für
die
in
einem
Gebiet
anfallenden
Abfall-
oder
Abwassermengen.
This
is
thecase
for
the
amountsof
wastegenerated
or
the
volumes
ofsew
ageeffluents
di
schargedwithin
anarea.
EUbookshop v2
Finanzmittel
wurden
u.a.
für
folgende
Zwecke
bereitgestellt
:
Among
financial
resources
are
:
EUbookshop v2
Dies
gilt
u.a.
für
die
derzeitige
Besorgnis
über
die
unzureichende
Nachfrage.
One
of
them
is
the
current
concern
about
lack
of
demand.
EUbookshop v2
Ein
derartiges
Produkt
kaun
u.a.
für
die
Beschichtung
von
Kantenflächen
weiterverarbeitet
werden.
Such
a
product
can
be
processed,
inter
alia,
to
coat
edge
areas.
EuroPat v2
Das
wasserlösliche
Produkt
eignet
sich
u.a.
als
Schlichtemittel
für
Textilfasern
und
als
Dispergiermittel.
This
water-soluble
product
is
suitable
inter
alia
for
use
as
a
sizing
agent
for
textile
fibers
and
as
a
dispersant.
EuroPat v2
Das
wasserlösliche
Produkt
kann
u.a.
als
Flockungsmittel
für
Klärschlämme
eingesetzt
werden.
The
water-soluble
product
can
be
used
inter
alia
as
a
flocculant
for
water
treatment
sludge.
EuroPat v2
Y
in
Formel
I
steht
u.a.
für
eine
unter
alkalischen
Reaktionsbedingungen
abspaltbare
Gruppe.
Y
in
the
formula
I
may
inter
alia
be
a
group
which
is
detachable
under
alkaline
reaction
conditions.
EuroPat v2
Diese
Produkte
werden
u.a.
als
Bindemittel
für
Überzugsmittel
verwendet.
These
products
are
used
inter
alia
as
binders
for
coating
compositions.
EuroPat v2
Ein
u.a.
für
diesen
Zweck
verwendetes
Handelsprodukt
ist
Dazomet
(3,5-Dimethyltetrahydro-1,3,5-thiadiazin-2-thion).
A
commerical
product
used,
inter
alia,
for
this
purpose,
is
Dazomet
(3,5-dimethyltetrahydro-1,3,5-thiadiazine-2-thione).
EuroPat v2
Das
Polymere
eignet
sich
u.a.
für
die
Trockenverfestigung
von
Papier.
This
polymer
is
suitable
inter
alia
for
enhancing
the
dry
strength
of
paper.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
zur
Dampferzeugung
kann
u.a.
für
ein
Bügeleisen
verwendet
werden.
The
stem-generating
device
may
be
used,
among
other
things,
for
an
iron.
EuroPat v2
Das
gilt
u.a.
auch
für
ehemalige
Produktionsstandorte
der
Phenoxyalkansäure-Herbizid-Produktion.
Inter
alia,
this
also
implies
former
production
sites
of
phenoxyalkanoic
acid
herbicide
manufacturing.
EuroPat v2