Translation of "Gerüstet für" in English

Ist die EZB gerüstet für eine Rolle des Lender of Last Resort?
Is the ECB equipped for a role as a lender of last resort?
Europarl v8

Aufgrund Ihrer schlechten Schulbildung waren sie schlecht gerüstet für das neue Wirtschaftssystem.
Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
News-Commentary v14

Seien Sie sicher, Sie sind bestens gerüstet für den Film.
Rest assured, you're in fine shape for the picture.
OpenSubtitles v2018

Sind wir gerüstet für die Zeit, in die wir geboren werden?
Are we fitted to the times we're born into?
OpenSubtitles v2018

Das ist unser Wissenschaftler-Team, gerüstet für jede Eventualität.
Our scientific team, grouped for every contingency.
OpenSubtitles v2018

Gerüstet für den Kampf gegen die Ungeheuer.
Loaded for bear, ready for battle....
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich bin bestens gerüstet für ein weiteres Abenteuer.
I think I'm quite ready for another adventure.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht gerüstet für eine solche Afrika-Tour!
You're not equipped for a jaunt through Africa!
OpenSubtitles v2018

Wir bei EUR-OP sind gerüstet für die Herausforderungen der künftigen globalen Informationsgesellschaft.
At EUR-OP, we look forward to meeting the challenges that the future of the global information society will bring.
EUbookshop v2

Yakavetta ist gerüstet für Sie Muchachos, und hart.
Yakavetta's gunning for you muchachos, and hard.
OpenSubtitles v2018

Die Pöttinger Immobiliengruppe – bestens gerüstet für die Anforderungen des heutigen Immobilienmarktes.
The Pöttinger Real Estate Group – perfectly prepared to meet the challenges of the current real estate market.
CCAligned v1

Bestens gerüstet für Tage mit vielen Terminen.
Well equipped for busy days.
CCAligned v1

Damit bist du jetzt gut gerüstet für lange Winternächte voll guter Musik.
So you’re all set for these long winter nights with good music waiting for you.
CCAligned v1

Gut gerüstet für rasche Reparatur und kurze Ausfallzeiten bei seinem Kunden.
Well prepared for rapid repair and short downtimes at a customer’s facility.
CCAligned v1

Seien Sie gut gerüstet für die Zukunft mit der neuen W.EASY Box 2.0!
Be well equipped for the future with the new W.EASY Box 2.0!
CCAligned v1

Daher sind wir bestens gerüstet für die Bewältigung von anspruchsvollen Website Projekten.
Therefore, we are well equipped to handle challenging website projects.
CCAligned v1

Damit seit Ihr perfekt gerüstet für den anstehenden Urlaub.
In order for your perfectly prepared for the upcoming holiday.
CCAligned v1

Bestens gerüstet für die harten Bedingungen im Bergbau.
Perfectly equipped for the tough conditions conditions in mining.
CCAligned v1

Mechanik und Steuerung in perfektem Zusammenspiel – bestens gerüstet für „Industrie 4.0“
Mechanics and management in perfect interaction – optimally prepared for “Industry 4.0”
CCAligned v1

Home » Ist der CEE-Markt gut gerüstet für die Versicherungsvertriebsrichtlinie (IDD)?
Home » Is CEE Prepared for the Insurance Distribution Directive?
ParaCrawl v7.1

Die Rotarnock-Modelle sind natürlich gerüstet für die unterschiedlichen industriellen Anforderungen.
The ROTARNOCK models are, of course, equipped to meet the demands of various industrial environments.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Damenkostüm Space Soldatin bist du perfekt gerüstet für alle intergalaktischen Kämpfe!
With our Space Soldatine costume you are optimally equipped for all intergalactic battles!
ParaCrawl v7.1

Zaunelemente werden gemäß den Kundenwünschen gerüstet und für den Transport vorbereitet.
Fencing components are equipped according to customers’ wishes and prepared for shipping.
ParaCrawl v7.1

Vom 19. bis 31 sind, die wir gerüstet, bietet für Familien.
From 19 to 31 we prepared offers for families.
ParaCrawl v7.1

Somit sind Sie gerüstet für Ihren Urlaub in Hintertux.
Now, you are ready for your holiday in Hintertux.
ParaCrawl v7.1

Moderne Elektrowerkzeuge in bewährter Trotec-Qualität, bestens gerüstet für anspruchsvolle Aufgaben.
Modern power tools of proven Trotec quality, perfectly equipped for demanding tasks.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Herrenkostüm Space Soldat bist du perfekt gerüstet für alle intergalaktischen Gefechte!
With our Space Soldier Herrenkostüm you are optimally equipped for all intergalactic battles!
ParaCrawl v7.1

Eigentlich war man doch perfekt gerüstet für alle Stürme dieser Welt.
Actually, the company was perfectly prepared for all storms of this world.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lösungen sind zukunftssicher und bestens gerüstet für technologische Neuerungen und veränderte Anforderungen.
Our solutions are future-proof to new advances in technology and changes in your demands.
ParaCrawl v7.1