Translation of "Trägt entscheidend dazu bei" in English

Die vorliegende Erfindung trägt deshalb entscheidend dazu bei, zuverlässige Kommunikationshardware zu entwickeln.
This contributes decisively to developing reliable communication hardware.
EuroPat v2

Quarzglas von Heraeus trägt entscheidend dazu bei.
Quartz glass from Heraeus makes a decisive contribution to the discovery.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gerade dabei, die Resultate darzustellen, und Ihr Bericht trägt entscheidend dazu bei.
We are now at the stage at which we draw our conclusions and your report is indeed an important contribution in this process.
Europarl v8

Ihr Internationaler Studentenclub trägt ebenfalls entscheidend dazu bei, Austauschstudenten in die Gemeinschaft einzugliedern.
Its International Student Club also plays a key role in helping integrate exchange students into the community.
EUbookshop v2

Simultanübersetzung beim ESF trägt entscheidend dazu bei, gegenseitiges Verständnis und interkulturellen Dialog zu gewährleisten.
Interpretation at the ESF is crucial to ensure mutual understanding and intercultural dialogue.
ParaCrawl v7.1

Die amorphe Produktstruktur trägt zudem entscheidend dazu bei, Anforderungen an die Kältebeständigkeit zu erfüllen.
Moreover, the amorphous nature of the product is key in meeting low-temperature requirements.
ParaCrawl v7.1

Sie trägt entscheidend dazu bei, das Leistungsspektrum der Abteilung Photonische Komponenten des Instituts zu erweitern.
The tool will be an essential contribution to further developing the capabilities of the institute’s Photonic Components department.
ParaCrawl v7.1

Frankreich trägt entscheidend dazu bei, Vertrauen zu schaffen und private Investoren zu mobilisieren.
The GCF has a crucial role to play in establishing confidence and mobilising private investors.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme trägt auch entscheidend dazu bei, relativ große Steckerteile im Adapter unterbringen zu können.
This also decisively contributes to the ability to house relatively large plug parts in the adapter.
EuroPat v2

Dies trägt entscheidend dazu bei, die Akzeptanz und die Zufriedenheit der Benutzer zu erhöhen.
This contributes decisively to raising user acceptance and satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Ein komplett entwickelter Produktkatalog trägt entscheidend dazu bei, den vollen Wert Ihrer Bazaarvoice-Integration auszuschöpfen.
A fully developed product catalog is critical to gaining full value from your Bazaarvoice integration.
ParaCrawl v7.1

Sie trägt entscheidend dazu bei, ein europäisches Zugehörigkeitsgefühl zu schaffen, und ist eine der erfolgreichsten und wirkungsvollsten europäischen Entwicklungsstrategien.
It contributes decisively to creating a European sense of belonging and is one of the most successful and effective European development policies.
Europarl v8

Die Offenlegung genauer und zeitnaher Informationen durch Wertpapieremittenten sorgt für ein beständiges Anlegervertrauen und trägt entscheidend dazu bei, eine solide Corporate Governance in der gesamten Gemeinschaft zu fördern.
The disclosure of accurate and timely information by the issuers of securities builds sustained investor confidence and constitutes an important tool for promoting sound corporate governance throughout the Community.
DGT v2019

Die Marketing- und Werbekampagnen der Medien spielen eine wichtige Rolle bei der Prägung des Frauenbildes - das nachteilige Bild trägt entscheidend dazu bei, dass die skandalöse Situation aufrechterhalten wird, doch gleichzeitig kann diese Tendenz umgekehrt werden, indem man die Wirklichkeit, die Möglichkeiten und Fähigkeiten realistisch abbildet.
The marketing and advertisements that appear in the media have an important role in forming the image that is created of women - the disadvantageous image contributes significantly to maintaining the scandalous situation, and at the same time this trend can be turned around by showing the reality, opportunities and skills in a realistic way.
Europarl v8

Zu verhindern, dass Länder wie Libyen dort vertreten sind, wie das vor einiger Zeit – bzw. im Falle von Kuba jetzt – gelungen ist, trägt ganz entscheidend dazu bei, dass die UNO ihre Glaubwürdigkeit im Hinblick auf den Schutz der Menschenrechte in der Welt wiedererlangt.
Avoiding the presence of countries such as Libya, as has happened in recent times, or of Cuba, as is the case at present, is one of the basic steps on the road back to the UN regaining its credibility in the field of human rights protection in the world.
Europarl v8

Der enge Kontakt zu den entsprechenden einschlägigen nationalen Behörden trägt ganz entscheidend dazu bei, den Informationsfluss sicherzustellen, im Sinne der Gemeinschaft zu wirken und das in dem jeweiligen Patent enthaltene technologische Wissen zu verbreiten.
Close contacts with national patent authorities are of crucial importance for the purpose of information, public support and the dissemination of the information technology contained in patents.
Europarl v8

Also ist Frankreich nicht nur eine Brücke zwischen dem Norden und dem Süden Europas, sondern trägt auch entscheidend dazu bei, Europa mit dem Rest der Welt zu verbinden.
In other words, France not only is a link between Europe’s north and south, but also contributes substantially to linking Europe to the rest of the world.
News-Commentary v14

Da die POSEI-Regelung an die Besonderheiten der Regionen in äußerster Randlage angepasst wurde, trägt sie entscheidend dazu bei, die rückläufige Entwicklung der landwirtschaftlichen Tätigkeiten zumindest abzubremsen.
The POSEI scheme, adapted as it is to the specificities of the OR, is essential at least to reduce the regression of the agricultural activities.
TildeMODEL v2018

Dieses Kontrollsystem beruht auf allgemein anerkannten Grundprinzipien, die fest in den Europäischen Verträgen verankert sind, und trägt entscheidend dazu bei, daß die durch den Binnenmarkt und die einheitliche Währung gebotenen Vorteile voll ausgeschöpft werden können.
Based on an agreed set of fundamental principles firmly anchored in the European Treaties, this system of control makes an important contribution towards fully realising the benefits of the internal market and single currency.
TildeMODEL v2018

Eine blühende Luft- und Raumfahrtindustrie trägt entscheidend dazu bei, dass Europa seine politischen und wirtschaftlichen Ziele verwirklichen kann.
A flourishing aerospace industry is a key component in enabling Europe to realise its political and economic ambitions.
TildeMODEL v2018

Die Habitat-Richtlinie gehört neben der Vogelschutz-Richtlinie (79/409/EWG) zu den Schlüsselinstrumenten bei der Förderung der EU-Politik zur Erhaltung der biologischen Vielfalt und trägt entscheidend dazu bei, dass die EU die umfassenderen Ziele der Erhaltung der Artenvielfalt, einschließlich des Ziels, den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 einzudämmen, erfüllen kann.
The Habitats Directive, alongside the Birds Directive (79/409/EEC), is a key instrument to support EU policy on the conservation of biodiversity, and a vital tool to assist the EU to meet wider biodiversity conservation objectives, including the target to halt biodiversity decline by 2010.
TildeMODEL v2018

Die fachliche Unabhängigkeit nationaler statistischer Ämter und der Kommission (Eurostat) trägt entscheidend dazu bei, dass glaubwürdige und hochwertige statistische Daten zur Verfügung gestellt werden.
Professional independence of the national statistical institutes and the Commission (Eurostat) is essential for providing credible and high-quality statistical data.
DGT v2019

Die Einbezie­hung der organisierten Zivilgesellschaft trägt entscheidend dazu bei, die Kluft zu den europäischen Bürgern zu überwinden und ihnen Europa wieder näher zu bringen.
The involvement of organised civil society is a vital element in bridging the gap with European citizens and in reconnecting them with Europe.
TildeMODEL v2018

Dieses Kontrollsystem beruht auf allgemein anerkannten Regeln, die fest in den Europäischen Verträgen verankert sind, und trägt entscheidend dazu bei, dass die durch den Binnenmarkt und die Wirtschafts- und Währungsunion gebotenen Vorteile voll ausgeschöpft werden können.
Based on an agreed set of rules firmly anchored in the European Treaties, this system of control makes an important contribution towards fully realising the benefits of the Internal market and economic and monetary union.
TildeMODEL v2018

Durch die Erhaltung und Pflege unserer Kulturlandschaften trägt sie entscheidend dazu bei, daß die ländlichen Räume ihre Funktionen als Wohn- und Wirtschaftsstandorte, als ökologische Ausgleichsräume, als Freizeit- und Erholungsräume und als Standorte einer autochtonen Kultur wahrnehmen können.
By helping with the upkeep of the countryside and maintaining the traditional farming landscape, it also contributes to ensuring the multi-functional role of rural areas as places to live and work, as nature reserves, as places for leisure and recreation, and as centres of local tradition.
TildeMODEL v2018

In der Tat trägt die Regionalpolitik entscheidend dazu bei, die Schwerpunkte der Innovationsunion in praktische Maßnahmen vor Ort umzuwandeln.
Indeed, Regional Policy is a key means of turning the priorities of the Innovation Union into practical action on the ground.
TildeMODEL v2018

Die Initiative „Kulturhauptstadt Europas“ trägt entscheidend dazu bei, die Vielfalt der europäischen Kulturen herauszustellen.
The European Capital of Culture has an important role to play in promoting the diversity of Europe's cultures.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung von Kreditdaten zur Beurteilung der Bonität von Kreditnehmern trägt entscheidend dazu bei, die Qualität der Kreditportfolios zu verbessern und somit die Risiken der Kreditgeber zu verringern.
The use of credit data in assessing borrowers’ creditworthiness is key in order to enhance the quality of creditors’ loans portfolio and thus reduce risks.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung der organisierten Zivilgesellschaft trägt entscheidend dazu bei, die Kluft zu den europäischen Bürgern zu überwinden und ihnen Europa wieder näher zu bringen.
The involvement of organised civil society is a vital element in bridging the gap with European citizens and in reconnecting them with Europe.
TildeMODEL v2018

Qualität ist neben dem Preis der wichtigste Faktor für die Attraktivität eines Produkts und trägt somit entscheidend dazu bei, die Wettbewerbsfähigkeit zu sichern.
Quality is besides prices the most important factor in the attractiveness of a product to its market and is thus fundamental in ensuring competitiveness.
TildeMODEL v2018