Translation of "Triftig" in English
Sind
Ihre
Annahmen
triftig
und
von
Tatsachen
gestützt?
Are
your
assumptions
valid
and
supported
by
facts?
TED2020 v1
Kann
die
Partei,
die
Informationen
vorlegt,
ihren
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
nicht
triftig
begründen,
kann
die
Kommission
die
Informationen
als
nicht
vertraulich
behandeln.
If
the
party
submitting
information
fails
to
show
good
cause
for
a
confidential
treatment
request,
the
Commission
may
treat
such
information
as
non-confidential.
DGT v2019
Ist
die
zuständige
Behörde
der
Ansicht,
dass
die
Gründe
für
den
Sachverhalt
nach
Unterabsatz
1
nicht
triftig
sind,
müssen
alle
Institute
in
ihrem
Mitgliedstaat
unabhängig
davon,
welche
Behandlung
sie
nach
Artikel
301
Absatz
2
gewählt
haben,
die
Behandlung
nach
Absatz
3
Buchstaben
a
bis
d
anwenden.
Where
the
competent
authority
considers
that
the
reasons
referred
to
in
the
first
subparagraph
are
not
valid,
all
institutions
in
its
Member
State,
irrespective
of
the
treatment
they
chose
in
accordance
with
Article
301(2),
shall
apply
the
treatment
set
out
in
points
(a)
to
(d)
of
paragraph
3
of
this
Article.
DGT v2019
Hierauf
wendet
sich
Cyrenius
wieder
an
den
Roklus
und
sagt:
„Nun
höre,
Freund,
ich
habe
alles
das,
was
ich
von
dir
vernommen
habe,
reiflichst
überdacht
und
hin
und
her
überlegt,
habe
deine
Gründe
zwar
sehr
wahr
und
triftig
gefunden
und
kann
nicht
umhin,
dir
zu
sagen,
dass
du
in
vieler
Hinsicht
recht
hast,
–
aber
ganz
in
allem
dennoch
nicht,
da
du
denn
doch
bei
allen
deinen
gesunden
Ansichten
den
Fehler
eines
übertriebenen
Eifers
hast
und
das
Kind
samt
dem
Bade
ausschüttest,
deine
Urteile
nach
der
Gegenwart
richtest
und
ein
Gebäude
aufführst,
das
keinen
soliden
Grund
hat,
auf
dem
Sande
steht
und
von
den
Stürmen
leicht
zerstört
werden
kann.
Hereupon
Cyrenius
turns
to
Roklus
again
and
says:
"Now
listen,
my
friend,
I
have
thoroughly
thought
about
everything
I
heard
from
you
and
have
deliberated
back
and
forth;
I
have
found
your
reasons
quite
true
and
convincing
and
cannot
do
otherwise
but
tell
you
that
you
are
right
in
many
aspects,
but
still
not
in
all
because,
despite
all
your
healthy
views,
your
flaw
is
excessive
zeal
and
you
throw
out
the
baby
with
the
bath
water;
you
base
your
judgments
on
the
present
and
build
a
structure
that
does
not
have
a
solid
base,
stands
on
sand
and
can
be
easily
destroyed
by
storms.
ParaCrawl v7.1
Sagt
Stahar:
"Deine
Bemerkung,
besonders
die
von
der
Teufelsriecherei,
kam
mir
sehr
triftig
vor,
und
es
kommt
mir
nun
schon
diese
ganze
Komödie
sehr
sonderbar
vor!
Stahar
says,
"Your
comment,
particularly
about
the
smell
of
devilishness,
seemed
very
appropriate
to
me,
and
this
whole
comedy
seems
very
strange
to
me
now!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
nur
in
dieser
Mischung
lässt
sich
-
mit
Herz
und
Hirn
-
das
folkloristische
Potential
triftig
erhalten,
entdecken,
retten
und
erneuern.
Perhaps
only
in
this
combination
does
the
folklore
potential
let
itself
-
with
heart
and
mind
-
convincingly
preserve,
discover,
save
and
renew.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
des
Schreibens
vom
24.
Oktober
2001
hatte
die
Kammer
somit
zu
entscheiden,
ob
die
zusätzlichen
Gründe
rechtzeitig
vorgebracht
wurden
und/oder
ob
sie
in
bezug
auf
die
"Mitteilung"
in
dem
Sinne
triftig
waren,
daß
es
sich
um
schwerwiegende
sachliche
Gründe
handelte.
Thus
after
receiving
the
letter
of
24
October
2001
the
Board
had
to
decide
whether
the
additional
reasons
were
filed
in
time
and/or
whether
they
were
valid
with
regard
to
the
"Notice"
in
the
sense
that
they
were
serious
substantive
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sagt
Stahar:
„Deine
Bemerkung,
besonders
die
von
der
Teufelsriecherei,
kam
mir
sehr
triftig
vor,
und
es
kommt
mir
nun
schon
diese
ganze
Komödie
sehr
sonderbar
vor!
Stahar
says,
“Your
comment,
particularly
about
the
smell
of
devilishness,
seemed
very
appropriate
to
me,
and
this
whole
comedy
seems
very
strange
to
me
now!
ParaCrawl v7.1
Die
künstlich
hinausgeschobene
Sitzung
der
Sektion,
die
schließlich
einige
Tage
vorher
von
den
Versöhnlern
selbst
anberaumt
worden
war,
fiel
zufälligerweise
mit
der
bewaffneten
Demonstration
zusammen:
die
Zeitungen
erblickten
auch
darin
die
Hand
der
Bolschewiki.
Sinowjew
entwickelte
in
seinem
Referat
vor
der
Sektion
triftig
den
Gedanken,
daß
die
Versöhnler,
Verbündete
der
Bourgeoisie,
gegen
die
Konterrevolution
weder
kämpfen
wollten
noch
könnten,
denn
unter
diesem
Namen
verstünden
sie
nur
vereinzelte
Äußerungen
des
Schwarzhundert-Hooliganentums,
nicht
aber
den
politischen
Zusammenschluß
der
besitzenden
Klassen
mit
dem
Ziele,
die
Sowjets,
als
Widerstandszentren
der
Werktätigen,
zu
zermalmen.
The
artificially
delayed
meeting
of
the
section
–
finally
called
a
few
days
before
by
the
Compromisers
themselves
–
accidentally
coincided
with
the
armed
demonstration.
In
this
the
newspapers
saw
the
hand
of
the
Bolsheviks.
Zinoviev
in
a
speech
to
the
section
convincingly
developed
the
thought
that
the
Compromisers,
being
allies
of
the
bourgeoisie,
were
unable
and
unwilling
to
struggle
against
the
counter-revolution,
since
that
word
meant
to
them
only
individual
manifestations
of
Black
Hundred
hooliganism;
it
did
not
mean
what
it
was
–
a
political
union
of
the
possessing
classes
for
the
purpose
of
strangling
the
soviets
as
centers
of
the
resistance
of
the
toiling
masses.
ParaCrawl v7.1
Uns
sind
keine
triftigen
Gründe
für
eine
Vertagung
bekannt.
We
cannot
think
of
a
good
reason
to
postpone
it.
Europarl v8
Mithin
musste
ein
triftiger
ökologischer
Grund
für
Verletzungen
des
Binnenmarkts
vorliegen.
In
other
words,
a
good
environmental
reason
had
to
be
given
for
infringements
of
the
internal
market.
Europarl v8
Für
die
Umsetzung
solcher
Einschränkungen
müssen
schon
sehr
triftige
Gründe
vorliegen.
There
need
to
be
very
strong
reasons
for
imposing
any
such
restrictions.
Europarl v8
Reisen
von
und
nach
Uusimaa
ohne
triftigen
Grund
sind
verboten.
Travel
to
and
from
Uusimaa
is
prohibited
without
a
valid
reason
and
several
hundred
police
officers
are
enforcing
the
restriction
with
the
assistance
of
the
Finnish
Defence
Forces.
ELRC_2922 v1
Tom
tut
das
aus
einem
triftigen
Grund.
Tom
has
a
valid
reason
for
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Anhang
III
enthält
Beispiele
für
"triftige
Gründe".
Examples
of
'clear
grounds'
are
set
out
in
Annex
III.
JRC-Acquis v3.0
Die
anhörende
Behörde
darf
dies
nicht
ohne
triftige
Gründe
ablehnen.
This
request
shall
not
be
unreasonably
declined
by
the
consulting
authority.
JRC-Acquis v3.0
Und
dafür
hat
er
triftige
Gründe.
And
he
makes
a
strong
case.
News-Commentary v14
Russlands
hat
triftige
Gründe
für
eine
Entlastung.
Russia's
case
for
relief
is
strong.
News-Commentary v14
Die
anhörende
Behörde
darf
dies
nicht
ohne
triftige
Gründe
ablehnen
.
This
request
shall
not
be
unreasonably
declined
by
the
consulting
authority
.
ECB v1
Anhang
V
enthält
Beispiele
für
„triftige
Gründe“.
Examples
of
‘clear
grounds’
are
set
out
in
Annex
V.
DGT v2019
Für
eine
unterschiedliche
Behandlung
der
Kunden
kann
es
gleichwohl
triftige
Gründe
geben.
There
could
be
valid
reasons
for
treating
customers
differently.
TildeMODEL v2018
Er
muss
einen
triftigen
Grund
gehabt
haben,
sie
zu
treffen.
He
must
have
had
a
very
strong
reason
for
wanting
to
talk
to
Miss
Inwood.
OpenSubtitles v2018
Hier
wird
die
Auswahl
für
die
Verbraucher
ohne
triftigen
Grund
eingeengt.
This
appears
to
limit
consumer
choice
without
good
reason.
TildeMODEL v2018
Dafür
gibt
es
jedoch
triftige
Gründe.
Yet
there
is
a
convincing
case
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
wissen,
weshalb
Sie
meinen
Mitarbeiter
ohne
triftigen
Grund
verhaftet
haben.
I
want
to
know
why
you
arrested
my
associate
without
just
cause.
OpenSubtitles v2018
Du
beschworst
diese
Gefahr
ohne
triftigen
Grund
herauf.
For
you
to
invoke
that
danger
without
just
cause...
OpenSubtitles v2018