Translation of "Traust" in English
Sag
mir
nicht,
dass
du
Tom
immer
noch
traust.
Don't
tell
me
you
still
trust
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Traust
du
mir
nicht
zu,
dass
ich
es
mache?
Don't
you
trust
me
to
do
it?
Tatoeba v2021-03-10
Traust
du
dich,
ihn
das
zu
fragen?
Do
you
dare
to
ask
him
that?
Tatoeba v2021-03-10
Du
traust
mir
immer
noch
nicht.
Still
don't
trust
me,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ach,
du
traust
mir
nicht?
You
don't
trust
me?
Go
on,
say
you
don't
trust
me!
OpenSubtitles v2018
Töte
mich,
wenn
du
dich
traust.
Kill
me
if
you
dare!
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dir
offenbar
nicht
sehr
viel
zu.
Leave
me
alone.
-
You're
starting
to
annoy
me.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
nicht
mal
deinem
Schwager.
You
don't
trust
your
brother-in-law?
Let
me
tell
you
something.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
denken,
du
traust
dich
nicht.
She'll
think
you're
afraid.
-
Let
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
du
traust
dich
nicht.
I
knew
you
did
not
dare.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
mir
nicht
übern
Weg,
was?
So
that's
how
you
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
traust
dich
nichts
mehr
und
plötzlich
schäme
ich
mich
für
dich.
Except
that
you've
lost
your
guts,
and
all
of
a
sudden
I'm
ashamed
of
you.
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
allein
in
so
ein
Lokal?
You
went
to
a
place
like
that
on
your
own?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
du
dich
nicht
traust,
den
Erstbesten
zu
fragen.
I
knew
you
wouldn't
dare
ask
anybody.
OpenSubtitles v2018
Heißt
das,
du
traust
mir
nicht,
Steinhart?
You
saying
you
don't
trust
me,
steinhart?
OpenSubtitles v2018
Traust
du
dir
zu,
allein
zu
bleiben?
You
dare
to
stay
here
by
yourself?
OpenSubtitles v2018
Traust
du
mir
nicht
zu,
dass
ich
ein
Mädchen
kenne?
Don't
you
think
I
could
know
a
girl?
OpenSubtitles v2018
Du
traust
dich
doch
nicht,
so
'n
Biest
anzufassen.
You
do
not
dare
to
touch
that
beast.
OpenSubtitles v2018
Es
bewegt
mich
sehr,
dass
du
mir
traust.
I
feel
very
moved
that
you
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Das
traust
du
dich
doch
nie.
I
don't
think
you're
going
to.
OpenSubtitles v2018