Translation of "Traumatisches erlebnis" in English

Das alles hier muss für Sie doch bestimmt ein traumatisches Erlebnis sein.
Surely, this must be a traumatic experience for you.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nach einem Open House ein traumatisches Erlebnis.
I had a traumatic experience after an open house.
OpenSubtitles v2018

Es war ein sehr traumatisches Erlebnis.
This was a very traumatic event.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine traumatisches Erlebnis durchstanden.
You've been through a traumatic experience.
OpenSubtitles v2018

Du hattest ein traumatisches Erlebnis, fast wie ein Kriegsgefecht.
You obviously had a traumatic experience not unlike combat.
OpenSubtitles v2018

Meistens ist das ein traumatisches Erlebnis in der Vergangenheit.
In most cases, it's a traumatic event in the patient's past.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten ein traumatisches Erlebnis und reagieren gereizt.
You've just returned from a traumatic experience.
OpenSubtitles v2018

Geordi, hatten Sie je als Kind ein traumatisches Erlebnis?
Geordi, as a child, did you ever experience a traumatic event?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte mal ein traumatisches Erlebnis mit einem Kürbis.
I just remembered I once had a traumatic experience with squash.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte gerade ein furchtbar traumatisches Erlebnis hinter sich.
She's just gone through an incredibly traumatic event.
OpenSubtitles v2018

Dabei hatten sie ein traumatisches Erlebnis... welche die Wale im Gedächtnis speicherten.
While doing that, they experienced a traumatic moment which the whales stored in their genetic memory.
OpenSubtitles v2018

Dann wird das ein traumatisches Erlebnis.
Then I believe I'll have a traumatic experience.
OpenSubtitles v2018

Das muss ein traumatisches Erlebnis für Sie gewesen sein, Adrian.
That must have been a traumatic experience for you, Adrian.
OpenSubtitles v2018

Im Alter von sechs Jahren hatte er ein traumatisches Erlebnis.
It is there that at sixteen, he lived through a traumatic scene.
WikiMatrix v1

Als Dagobert eines schönen Morgens erwacht, hat er ein recht traumatisches Erlebnis...
When Scrooge wakes up on a fine morning, he has a very traumatic experience...
ParaCrawl v7.1

Eine Fehlgeburt kann ein sehr traumatisches Erlebnis sein.
Miscarriage can be an emotionally traumatic experience.
ParaCrawl v7.1

Als Dagobert eines schönen Morgens erwacht, hat er ein recht traumatisches Erlebnis
When Scrooge wakes up on a fine morning, he has a very traumatic experience
ParaCrawl v7.1

Für die Mädchen und Frauen ist dieser Eingriff ein lebenslanges traumatisches Erlebnis.
For the girls and women, this is a life-long traumatic experience.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie verbreitet sind, stellen sie trotzdem ein sehr traumatisches Erlebnis dar.
Although common, miscarriages are still traumatic experiences.
ParaCrawl v7.1

Bis heute ist dies für mich ein traumatisches Erlebnis geblieben.
Until today, this remains a traumatic experience for me.
ParaCrawl v7.1

Für den 22-Jährigen war das ein traumatisches Erlebnis.
It was a traumatic experience for the 22-year-old.
ParaCrawl v7.1

Für viele bleibt es ein traumatisches Erlebnis.
For many it remains a traumatic experience.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein traumatisches Erlebnis hatte..
You have had a traumatic experience .
ParaCrawl v7.1

Ein traumatisches Erlebnis, das ihn seitdem verfolgt.
A traumatic experience which has haunted him ever since.
ParaCrawl v7.1

Einen geliebten Menschen zu verlieren, ist für jeden ein traumatisches Erlebnis.
Losing a loved one is a traumatic experience for anyone.
ParaCrawl v7.1