Translation of "Traumatisches erlebnis" in English
Das
alles
hier
muss
für
Sie
doch
bestimmt
ein
traumatisches
Erlebnis
sein.
Surely,
this
must
be
a
traumatic
experience
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nach
einem
Open
House
ein
traumatisches
Erlebnis.
I
had
a
traumatic
experience
after
an
open
house.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
sehr
traumatisches
Erlebnis.
This
was
a
very
traumatic
event.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
eine
traumatisches
Erlebnis
durchstanden.
You've
been
through
a
traumatic
experience.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
ein
traumatisches
Erlebnis,
fast
wie
ein
Kriegsgefecht.
You
obviously
had
a
traumatic
experience
not
unlike
combat.
OpenSubtitles v2018
Meistens
ist
das
ein
traumatisches
Erlebnis
in
der
Vergangenheit.
In
most
cases,
it's
a
traumatic
event
in
the
patient's
past.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
ein
traumatisches
Erlebnis
und
reagieren
gereizt.
You've
just
returned
from
a
traumatic
experience.
OpenSubtitles v2018
Geordi,
hatten
Sie
je
als
Kind
ein
traumatisches
Erlebnis?
Geordi,
as
a
child,
did
you
ever
experience
a
traumatic
event?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mal
ein
traumatisches
Erlebnis
mit
einem
Kürbis.
I
just
remembered
I
once
had
a
traumatic
experience
with
squash.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
gerade
ein
furchtbar
traumatisches
Erlebnis
hinter
sich.
She's
just
gone
through
an
incredibly
traumatic
event.
OpenSubtitles v2018
Dabei
hatten
sie
ein
traumatisches
Erlebnis...
welche
die
Wale
im
Gedächtnis
speicherten.
While
doing
that,
they
experienced
a
traumatic
moment
which
the
whales
stored
in
their
genetic
memory.
OpenSubtitles v2018
Dann
wird
das
ein
traumatisches
Erlebnis.
Then
I
believe
I'll
have
a
traumatic
experience.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ein
traumatisches
Erlebnis
für
Sie
gewesen
sein,
Adrian.
That
must
have
been
a
traumatic
experience
for
you,
Adrian.
OpenSubtitles v2018
Im
Alter
von
sechs
Jahren
hatte
er
ein
traumatisches
Erlebnis.
It
is
there
that
at
sixteen,
he
lived
through
a
traumatic
scene.
WikiMatrix v1
Als
Dagobert
eines
schönen
Morgens
erwacht,
hat
er
ein
recht
traumatisches
Erlebnis...
When
Scrooge
wakes
up
on
a
fine
morning,
he
has
a
very
traumatic
experience...
ParaCrawl v7.1
Eine
Fehlgeburt
kann
ein
sehr
traumatisches
Erlebnis
sein.
Miscarriage
can
be
an
emotionally
traumatic
experience.
ParaCrawl v7.1
Als
Dagobert
eines
schönen
Morgens
erwacht,
hat
er
ein
recht
traumatisches
Erlebnis
…
When
Scrooge
wakes
up
on
a
fine
morning,
he
has
a
very
traumatic
experience
…
ParaCrawl v7.1
Für
die
Mädchen
und
Frauen
ist
dieser
Eingriff
ein
lebenslanges
traumatisches
Erlebnis.
For
the
girls
and
women,
this
is
a
life-long
traumatic
experience.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
verbreitet
sind,
stellen
sie
trotzdem
ein
sehr
traumatisches
Erlebnis
dar.
Although
common,
miscarriages
are
still
traumatic
experiences.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
ist
dies
für
mich
ein
traumatisches
Erlebnis
geblieben.
Until
today,
this
remains
a
traumatic
experience
for
me.
ParaCrawl v7.1
Für
den
22-Jährigen
war
das
ein
traumatisches
Erlebnis.
It
was
a
traumatic
experience
for
the
22-year-old.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
bleibt
es
ein
traumatisches
Erlebnis.
For
many
it
remains
a
traumatic
experience.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
traumatisches
Erlebnis
hatte..
You
have
had
a
traumatic
experience
.
ParaCrawl v7.1
Ein
traumatisches
Erlebnis,
das
ihn
seitdem
verfolgt.
A
traumatic
experience
which
has
haunted
him
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Einen
geliebten
Menschen
zu
verlieren,
ist
für
jeden
ein
traumatisches
Erlebnis.
Losing
a
loved
one
is
a
traumatic
experience
for
anyone.
ParaCrawl v7.1