Translation of "Trauer über" in English

Ich möchte meine Trauer über seinen Tod zum Ausdruck bringen.
I should like to express my sorrow at his death.
Europarl v8

Zuerst würde er sehr deutlich seine Trauer über das Unglück dieser Menschen ausdrücken.
He would, I imagine, first of all express very strongly his sorrow for the misfortune of that unhappy people.
TED2020 v1

Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.
She was filled with grief at the news of her sister's death.
Tatoeba v2021-03-10

Die Trauer über den Tod seiner Frau wurde ihm eine immer größere Qual.
The grief of his wife's death became greater and greater agony.
OpenSubtitles v2018

Inspiriert, nehme ich an, von deiner Trauer über Finns Untergang?
Inspired, I assume, by your grief over Finn's demise?
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über Trauer und Traumatisierungen, um Menschen zusammen zu bringen.
There is nothing like grief and trauma to pull people together.
OpenSubtitles v2018

Menschen aus aller Welt brachten ihre Trauer über diesen großen Verlust zum Ausdruck.
People from all over the world expressed their concerns over this terrible loss.
GlobalVoices v2018q4

Das Buch beschreibt die Trauer eines Vaters über den Tod des Sohnes.
The book Memories of a father is a lamentation of a father over his son's brutal death.
WikiMatrix v1

Die Trauer über den Tod deines Vaters ist allgegenwärtig.
The grief for your father's death will be felt far and wide.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, was man über Trauer sagt.
You know what they say about grief.
OpenSubtitles v2018

Der König selbst fühlt große Trauer über ihren Tod.
The king himself seems very grieved by her death.
OpenSubtitles v2018

Wollt Ihr an diesem Tag der Trauer ernsthaft über Geld sprechen?
Are you seriously going to argue about money on this day of grieving?
OpenSubtitles v2018

Keine Art Trauer, über die man eine ganze Arbeit schreiben könnte.
It's not the sort of sorrow you can write a whole thesis about.
OpenSubtitles v2018

Wir empfinden Trauer über den Verlust und müs­sen vielleicht sogar weinen.
We feel sad at the loss and may even cry.
ParaCrawl v7.1

Die griechische Presse bringt ihre Trauer über den tragischen Vorfall zum Ausdruck.
The Greek press expresses its sadness over the tragic incident.
ParaCrawl v7.1

Die Trauer, die wir über diesen Verlust fühlen.
The grief we feel over an ending or loss.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Film über Leben und Sterben, über Trauer und Loslassen.
This is a film about life and death, about grief and letting go.
ParaCrawl v7.1

Sie hat ungelöste Trauer über ihre Scheidung.
She has unresolved grief about her divorce.
ParaCrawl v7.1

Eine Mutter klagt in Trauer über den Tod unschuldiger Kinder.
A mother cries out, mourning the death of innocent children.
CCAligned v1

Trauer über Kinderlosigkeit für eine einzelne Frau wird nicht akzeptiert.
Grief over childlessness for a single woman is not accepted.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein Schuldbewußtsein, keine Reue, keine Trauer über die Sünde.
There is no guilt, no shame, no sorrow for sin.
ParaCrawl v7.1

Die Trauer, die wir über ein Ende oder einen Verlust fühlen.
The grief we feel over an ending or loss.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Schrifttext spricht Jesus über Trauer und Freude.
In this passage Jesus speaks about sadness and joy.
ParaCrawl v7.1

Künstliche Emotionen gehen vor Trauer und Freude über die Geschehnisse im realen Leben.
Artificial reactions beat sadness or joy about things that happen in real life.
ParaCrawl v7.1

Seine Trauer wird Leid über die gesamte Galaxis bringen...
The entire galaxy will suffer from his mourning...
ParaCrawl v7.1

Eine Mutter besiegt die Trauer über den Tod ihrer Tochter.
A mother conquers her grief over her daughter's death.
ParaCrawl v7.1