Translation of "Tiefstand" in English

Das Vertrauen der Verbraucher hat einen absoluten Tiefstand erreicht.
Consumer confidence is now at an all-time low.
Europarl v8

Das öffentliche Vertrauen in die EU befindet sich auf einem historischen Tiefstand.
Public confidence in the EU is at an all-time low.
Europarl v8

Gleichzeitig ist es gelungen, die Ausgaben auf einen historischen Tiefstand zu bringen.
At the same time, payments have successfully been reduced to an historic low.
Europarl v8

Die medizinische Versorgung der Bevölkerung ist praktisch auf dem absoluten Tiefstand.
On health care, the population is virtually at the lowest ebb.
Europarl v8

Dann werden wir dies auch als einen Tiefstand erkennen.
If we do, we will see this for the low point that it is.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr erreichte die US-Fruchtbarkeitsrate einen historischen Tiefstand.
Last year, the US fertility rate hit a historic low.
News-Commentary v14

Die weltweiten Nahrungsmittelvorräte befinden sich auf einem historischen Tiefstand.
Global food stocks are at historic lows.
News-Commentary v14

Im Jahr 1416 erreichte die Zahl der jüdischen Haushalte einen Tiefstand.
The Jewish population reached its lowest point in 1416 and then grew continuously.
Wikipedia v1.0

Die Investitionen sind auf einem Tiefstand angelangt.
Investment is at very low levels.
TildeMODEL v2018

Die staatliche und die private Investitionsrate sind auf einem kritischen Tiefstand.
The rate of public and private investment is critically low.
TildeMODEL v2018

Besonders jetzt, wo mein Leben auf dem Tiefstand ist.
Especially now, at the ebb-tide of my life.
OpenSubtitles v2018

Meine Kräfte sind auf einem Tiefstand.
My abilities are at a low ebb.
OpenSubtitles v2018

Die Firmenaktien sind auf dem Tiefstand.
The company stock is at an all-time low.
OpenSubtitles v2018

Rufus, du hast einen Tiefstand erreicht.
Rufus, you have reached an all-time low.
OpenSubtitles v2018

Die Dauer der Geheimhaltung der Geheimnisse hat ihren historischen Tiefstand erreicht.
I mean, the shelf life on secrets around here has reached an all-time low. I know.
OpenSubtitles v2018

Fox hat einen neuen Tiefstand erreicht.
The Fox network has sunk to a new low.
OpenSubtitles v2018

Nein, was genau ist ein "zyklischer Tiefstand"?
No. What, exactly, is a "down cycle"?
OpenSubtitles v2018

Weißt du nicht, was ein "zyklischer Tiefstand" ist?
What? You're not familiar with the "down cycle"?
OpenSubtitles v2018

In mehreren Ländern fielen die Renditen auf einen noch nie dagewesenen Tiefstand.
The second highest, the UK, fell from 6.77% in November to 6.43%, its low est point since January 1994.
EUbookshop v2

Vielleicht ist meine Vorliebe für Heuchelei auf einem historischen Tiefstand.
Maybe my taste for hypocrisy is at an all-time low.
OpenSubtitles v2018

Die Stimmung im Auto ist auf einem Tiefstand!
The mood in the car is at a low ebb!
ParaCrawl v7.1

Einige Leute glauben, daß Tiefstand normal ist.
Some people believe that depression is normal.
ParaCrawl v7.1

Keynesian Ausgabe, wenn nützlich, verlieh nicht den großen Tiefstand.
Keynesian spending, while helpful, did not lend the Great Depression.
ParaCrawl v7.1

Das PA 6.6 hat mit 1850 €/t seinen Tiefstand erreicht.
PA 6.6 has reached a historic low of 1850 €/t.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlbeteiligung lag mit 46,1 Prozent auf einem historischen Tiefstand.
Turnout was with 46,1 Percent to an all time low.
ParaCrawl v7.1