Translation of "Test abgebrochen" in English

Spätestens nach 60 Minuten wird der Test abgebrochen.
The test is terminated after 60 minutes at the latest.
EuroPat v2

Nach 20 Tagen wurde der Test ohne Befund abgebrochen.
The test was stopped after 20 days without findings.
EuroPat v2

Nach 10.000 Minuten wird der Test abgebrochen.
The test is discontinued after 10 000 minutes.
EuroPat v2

Die Hardware-Test-Routine kann nun mit dem Test-Button wieder abgebrochen werden.
The hardware-test-routine can now be interrupted by pressing the Test-button again.
CCAligned v1

Somit habe ich den Test mit Dotclear abgebrochen und bleibe bei WordPress.
Therefore I stopped testing Dotclear and stayed with WordPress.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn der Proband seine Leistung nicht mehr erhöhen kann, wird der Test abgebrochen.
The test continues for a while, under increasing load, until the subject has gone well past the anaerobic threshold.
Wikipedia v1.0

Sobald die ersten Koagulatteilchen beobachtet werden, wird die Zeit gestoppt und der Test abgebrochen.
As soon as the first coagulate particles are observed, the time is clocked and the test terminated.
EuroPat v2

Steigt diese Temperatur bei einem Kühler auf über 55°C, wird der Test abgebrochen.
When a heatsink fan combination reached a temperature of approx. 55°C, the test is aborted.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Nebelsäule gefunden wird, sollte die Stromversorgung sofort ausgeschaltet und der Test abgebrochen werden.
If the fog column is found, the power should be turned off immediately and the test should be stopped.
ParaCrawl v7.1

Falls die Laufzeitmessung eines Operators den Timeout überschreitet, wird der Test des Operators abgebrochen.
If the execution of an operator exeeds the timeout, the test on this operator is aborted.
ParaCrawl v7.1

Der maximale Rutschweg ist auf 1000µm festgelegt, bei überschreiten wird der Test abgebrochen.
The maximum slip distance is set at 1000 ?m; if that value is exceeded, the test is terminated.
EuroPat v2

Der Test wird abgebrochen, sobald ein Antwortsignal sich von dem erwarteten Antwortsignal unterscheidet.
The test is interrupted, as soon as a response signal deviates from the anticipated response signal.
EuroPat v2

Der maximale Rutschweg ist auf 1000 µm festgelegt, bei Überschreiten wird der Test abgebrochen.
The maximum slip travel is set at 1000 ?m; if this figure is exceeded, the test is discontinued.
EuroPat v2

Die maximale Scherstrecke ist auf 1000 µm festgelegt, bei Überschreiten wird der Test abgebrochen.
The maximum shear travel is set at 1000 ?m; if this figure is exceeded, the test is discontinued.
EuroPat v2

Erreicht n den Wert nach dem letzten gültigen Algorithmus, wird der Test abgebrochen.
The test is terminated if n reaches the value after the last valid algorithm.
EuroPat v2

Treten Beulen auf, welche Schädigungen anzeigen, so werden diese erkannt und der Test abgebrochen.
In this manner bulges which indicate damages, are recognized and the testing procedure is stopped.
EuroPat v2

Schaltet der ActuDrive während eines Tests auf Fire, so wird der Test automatisch abgebrochen.
If ActuDrive switches to 'Fire' during a test, the test is automatically aborted.
ParaCrawl v7.1

Im Testbericht ist die Stelle, an der ein Test abgebrochen wurde, nachvollziehbar.
In the test report, the spot at which the test was terminated is comprehensible and reproducible.
ParaCrawl v7.1

Läuft einer der Redundanzzähler über, so ist der Speicherchip nicht reparierbar und der Test kann sofort abgebrochen werden.
If one of the redundancy counters overflows, then the memory chip is non-repairable and the test can be immediately terminated.
EuroPat v2

Der Test wurde abgebrochen und das Ergebnis als zufriedenstellend angesehen, wenn mehr als 10 m 2 des Aufzeichnungsmaterials mit 1 l Entwickler vollständig entwickelt werden konnten, ohne daß Restschichtschleier auftraten.
The test was terminated and the result regarded as satisfactory if it was possible to develop more than 10 m2 of the recording material completely with 11 of developer without the occurrence of residual-layer fogging.
EuroPat v2

Nachdem das Filteröl zwei- bis dreimal gefiltert wurde, wird die Öldüse geöffnet und die Ölprobe entnommen, bis der Test abgebrochen wird.
After the filter oil is filtered by 2 to 3 times, the oil nozzle is opened and the oil sample is taken out until the test is stopped.
ParaCrawl v7.1

Beim vierten Testversuch melden die Astronauten Rauch in der Kapsel, aber der Test wird nicht abgebrochen und die Sauerstoffatmosphäre mit Überdruck wird aufgeschaltet.
At the fourth test trial the astronauts report smoke in the capsule, but the test is not stopped and the oxygen atmosphere with overpressure is started.
ParaCrawl v7.1

Bei den Testfeldern, bei denen der Test vorzeitig abgebrochen wurde, sind die Endwerte mit Hilfe einer linearen Regression bestimmt worden.
In the test fields where the test was earlier terminated the end values have been determined by means of a linear regression.
EuroPat v2

Der maximale Rutschweg ist auf 1000 µm (1 mm) festgelegt, bei überschreiten wird der Test abgebrochen und die bis dahin erreichte Temperatur als Testergebnis angegeben.
The maximum slip travel is set at 1000 ?m (1 mm), and if this is exceeded the test is discontinued and the temperature obtained to that point is reported as the test result.
EuroPat v2

Der maximale Rutschweg ist auf 1000 µm (1 mm) festgelegt, bei überschreiten wird der Test abgebrochen.
The maximum slip travel is set at 1000 ?m (1 mm); if exceeded, the test is discontinued.
EuroPat v2

Beim Beginn der Kristallisation während des Rheologietestes geht das Messinstrument in einen Überlastungszustand über, wenn das maximale Drehmoment erreicht ist, so dass der Test automatisch abgebrochen wird.
At the beginning of the crystallization process during the rheology test, the measurement instrument goes over into an overloaded state when the maximum torque is reached in such a way that the test is broken off thermally.
EuroPat v2

Der maximale Rutschweg ist auf 1000 µm (1 mm) festgelegt, bei überschreiten wird der Test abgebrochen und die Versagenstemperatur notiert.
The maximum slip distance is set at 1000 ?m (1 mm); if that value is exceeded, the test is terminated and the failure temperature is noted.
EuroPat v2

Bei Abweichungen der einzelnen Zylindertemperaturen von größer 45°C zum Mittelwert aller 4 Zylinder wird der Test vorzeitig abgebrochen.
In the event of deviations of the individual cylinder temperatures of greater than 45° C. from the mean for all 4 cylinders, the test is stopped early.
EuroPat v2