Translation of "Test abgebrochen" in English
Spätestens
nach
60
Minuten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
test
is
terminated
after
60
minutes
at
the
latest.
EuroPat v2
Nach
20
Tagen
wurde
der
Test
ohne
Befund
abgebrochen.
The
test
was
stopped
after
20
days
without
findings.
EuroPat v2
Nach
10.000
Minuten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
test
is
discontinued
after
10
000
minutes.
EuroPat v2
Die
Hardware-Test-Routine
kann
nun
mit
dem
Test-Button
wieder
abgebrochen
werden.
The
hardware-test-routine
can
now
be
interrupted
by
pressing
the
Test-button
again.
CCAligned v1
Somit
habe
ich
den
Test
mit
Dotclear
abgebrochen
und
bleibe
bei
WordPress.
Therefore
I
stopped
testing
Dotclear
and
stayed
with
WordPress.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
der
Proband
seine
Leistung
nicht
mehr
erhöhen
kann,
wird
der
Test
abgebrochen.
The
test
continues
for
a
while,
under
increasing
load,
until
the
subject
has
gone
well
past
the
anaerobic
threshold.
Wikipedia v1.0
Sobald
die
ersten
Koagulatteilchen
beobachtet
werden,
wird
die
Zeit
gestoppt
und
der
Test
abgebrochen.
As
soon
as
the
first
coagulate
particles
are
observed,
the
time
is
clocked
and
the
test
terminated.
EuroPat v2
Steigt
diese
Temperatur
bei
einem
Kühler
auf
über
55°C,
wird
der
Test
abgebrochen.
When
a
heatsink
fan
combination
reached
a
temperature
of
approx.
55°C,
the
test
is
aborted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Nebelsäule
gefunden
wird,
sollte
die
Stromversorgung
sofort
ausgeschaltet
und
der
Test
abgebrochen
werden.
If
the
fog
column
is
found,
the
power
should
be
turned
off
immediately
and
the
test
should
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Laufzeitmessung
eines
Operators
den
Timeout
überschreitet,
wird
der
Test
des
Operators
abgebrochen.
If
the
execution
of
an
operator
exeeds
the
timeout,
the
test
on
this
operator
is
aborted.
ParaCrawl v7.1
Der
maximale
Rutschweg
ist
auf
1000µm
festgelegt,
bei
überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
maximum
slip
distance
is
set
at
1000
?m;
if
that
value
is
exceeded,
the
test
is
terminated.
EuroPat v2
Der
Test
wird
abgebrochen,
sobald
ein
Antwortsignal
sich
von
dem
erwarteten
Antwortsignal
unterscheidet.
The
test
is
interrupted,
as
soon
as
a
response
signal
deviates
from
the
anticipated
response
signal.
EuroPat v2
Der
maximale
Rutschweg
ist
auf
1000
µm
festgelegt,
bei
Überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
maximum
slip
travel
is
set
at
1000
?m;
if
this
figure
is
exceeded,
the
test
is
discontinued.
EuroPat v2
Die
maximale
Scherstrecke
ist
auf
1000
µm
festgelegt,
bei
Überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
maximum
shear
travel
is
set
at
1000
?m;
if
this
figure
is
exceeded,
the
test
is
discontinued.
EuroPat v2
Erreicht
n
den
Wert
nach
dem
letzten
gültigen
Algorithmus,
wird
der
Test
abgebrochen.
The
test
is
terminated
if
n
reaches
the
value
after
the
last
valid
algorithm.
EuroPat v2
Treten
Beulen
auf,
welche
Schädigungen
anzeigen,
so
werden
diese
erkannt
und
der
Test
abgebrochen.
In
this
manner
bulges
which
indicate
damages,
are
recognized
and
the
testing
procedure
is
stopped.
EuroPat v2
Schaltet
der
ActuDrive
während
eines
Tests
auf
Fire,
so
wird
der
Test
automatisch
abgebrochen.
If
ActuDrive
switches
to
'Fire'
during
a
test,
the
test
is
automatically
aborted.
ParaCrawl v7.1
Im
Testbericht
ist
die
Stelle,
an
der
ein
Test
abgebrochen
wurde,
nachvollziehbar.
In
the
test
report,
the
spot
at
which
the
test
was
terminated
is
comprehensible
and
reproducible.
ParaCrawl v7.1
Läuft
einer
der
Redundanzzähler
über,
so
ist
der
Speicherchip
nicht
reparierbar
und
der
Test
kann
sofort
abgebrochen
werden.
If
one
of
the
redundancy
counters
overflows,
then
the
memory
chip
is
non-repairable
and
the
test
can
be
immediately
terminated.
EuroPat v2
Der
Test
wurde
abgebrochen
und
das
Ergebnis
als
zufriedenstellend
angesehen,
wenn
mehr
als
10
m
2
des
Aufzeichnungsmaterials
mit
1
l
Entwickler
vollständig
entwickelt
werden
konnten,
ohne
daß
Restschichtschleier
auftraten.
The
test
was
terminated
and
the
result
regarded
as
satisfactory
if
it
was
possible
to
develop
more
than
10
m2
of
the
recording
material
completely
with
11
of
developer
without
the
occurrence
of
residual-layer
fogging.
EuroPat v2
Nachdem
das
Filteröl
zwei-
bis
dreimal
gefiltert
wurde,
wird
die
Öldüse
geöffnet
und
die
Ölprobe
entnommen,
bis
der
Test
abgebrochen
wird.
After
the
filter
oil
is
filtered
by
2
to
3
times,
the
oil
nozzle
is
opened
and
the
oil
sample
is
taken
out
until
the
test
is
stopped.
ParaCrawl v7.1
Beim
vierten
Testversuch
melden
die
Astronauten
Rauch
in
der
Kapsel,
aber
der
Test
wird
nicht
abgebrochen
und
die
Sauerstoffatmosphäre
mit
Überdruck
wird
aufgeschaltet.
At
the
fourth
test
trial
the
astronauts
report
smoke
in
the
capsule,
but
the
test
is
not
stopped
and
the
oxygen
atmosphere
with
overpressure
is
started.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Testfeldern,
bei
denen
der
Test
vorzeitig
abgebrochen
wurde,
sind
die
Endwerte
mit
Hilfe
einer
linearen
Regression
bestimmt
worden.
In
the
test
fields
where
the
test
was
earlier
terminated
the
end
values
have
been
determined
by
means
of
a
linear
regression.
EuroPat v2
Der
maximale
Rutschweg
ist
auf
1000
µm
(1
mm)
festgelegt,
bei
überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen
und
die
bis
dahin
erreichte
Temperatur
als
Testergebnis
angegeben.
The
maximum
slip
travel
is
set
at
1000
?m
(1
mm),
and
if
this
is
exceeded
the
test
is
discontinued
and
the
temperature
obtained
to
that
point
is
reported
as
the
test
result.
EuroPat v2
Der
maximale
Rutschweg
ist
auf
1000
µm
(1
mm)
festgelegt,
bei
überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen.
The
maximum
slip
travel
is
set
at
1000
?m
(1
mm);
if
exceeded,
the
test
is
discontinued.
EuroPat v2
Beim
Beginn
der
Kristallisation
während
des
Rheologietestes
geht
das
Messinstrument
in
einen
Überlastungszustand
über,
wenn
das
maximale
Drehmoment
erreicht
ist,
so
dass
der
Test
automatisch
abgebrochen
wird.
At
the
beginning
of
the
crystallization
process
during
the
rheology
test,
the
measurement
instrument
goes
over
into
an
overloaded
state
when
the
maximum
torque
is
reached
in
such
a
way
that
the
test
is
broken
off
thermally.
EuroPat v2
Der
maximale
Rutschweg
ist
auf
1000
µm
(1
mm)
festgelegt,
bei
überschreiten
wird
der
Test
abgebrochen
und
die
Versagenstemperatur
notiert.
The
maximum
slip
distance
is
set
at
1000
?m
(1
mm);
if
that
value
is
exceeded,
the
test
is
terminated
and
the
failure
temperature
is
noted.
EuroPat v2
Bei
Abweichungen
der
einzelnen
Zylindertemperaturen
von
größer
45°C
zum
Mittelwert
aller
4
Zylinder
wird
der
Test
vorzeitig
abgebrochen.
In
the
event
of
deviations
of
the
individual
cylinder
temperatures
of
greater
than
45°
C.
from
the
mean
for
all
4
cylinders,
the
test
is
stopped
early.
EuroPat v2