Translation of "Termin mitteilen" in English
Das
Sekretariat
wird
die
entsprechende
Koordinierung
vornehmen
und
den
Termin
mitteilen.
The
secretariat
will
coordinate
and
communicate
the
date.
TildeMODEL v2018
Der
Verwender
wird
dem
Kunden
den
Termin
rechtzeitig
mitteilen.
The
User
shall
notify
the
Customer
of
the
deadline
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
Vorbehandlung
bei
Ihrem
Zahnarzt
nötig
ist,
können
wir
Ihnen
schon
beim
ersten
Termin
mitteilen.
If
pre-treatment
with
your
dentist
is
required,
we
can
coordinate
this
during
the
first
appointment.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
für
ein
Bewerbungsgespräch
zugelassen
werden,
werden
wir
Sie
per
Brief
dazu
einladen
und
darin
den
Termin
mitteilen.
If
you
are
selected
for
an
admissions
interview,
we
will
notify
you
by
letter
and
include
the
appointment
details.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
erscheint
zum
ursprünglich
vorgesehenen
Termin
eine
entsprechende
Mitteilung
im
Amtsblatt.
In
such
cases,
notice
will
be
published
in
the
Official
Journal
on
the
date
initially
foreseen.
EUbookshop v2
Bokowsky
+
Laymann
wird
dem
Kunden
die
neuen
Termine
mitteilen.
Bokowsky
+
Laymann
shall
notify
the
Customer
of
the
new
dates.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
wird
dem
Kunden
die
neuen
Termine
mitteilen.
The
agency
will
notify
the
customer
of
the
new
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
Legù
kontaktiert
und
wir
werden
Ihnen
die
ersten
verfügbaren
Termine
mitteilen.
Legù
will
contact
you
with
the
first
available
appointments.
CCAligned v1
Der
Ausschuss
ergreift
gegebenenfalls
Maßnahmen,
um
die
Schwierigkeiten
auszuräumen,
wozu
erforderlichenfalls
auch
eine
Verlängerung
der
Fristen,
innerhalb
deren
das
betreffende
Mitglied
seine
endgültigen
Termine
mitteilen
muss,
gehört.
A
developing
country
Member
or
least-developed
country
Member
that
considers
itself
to
be
experiencing
difficulty
in
implementing
a
provision
that
it
has
designated
in
Category
B
or
Category
C
by
the
definitive
date
established
under
subparagraphs
1(b)
or
(e)
of
Article
16,
or
in
the
case
of
a
least-developed
country
Member
subparagraphs
2(b)
or
(f)
of
Article
16,
should
notify
the
Committee.
DGT v2019
Damit
die
Mitgliedstaaten
genügend
Zeit
haben,
um
die
indikativen
Finanzierungspläne
für
die
Umstellungsmaßnahmen
im
Jahr
2006
zu
erstellen,
sollte
der
vorgesehene
Termin
für
die
Mitteilung
dieser
Finanzierungspläne
an
die
Kommission
und
dementsprechend
auch
die
endgültige
Aufteilung
der
Mittel
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschoben
werden.
To
allow
Member
States
sufficient
time
to
draw
up
their
projected
financing
plans
for
2006
for
conversion
measures,
the
deadlines
for
notification
of
the
plans
to
the
Commission
and,
consequently,
for
the
definitive
allocation
of
resources
among
Member
States
should
be
extended.
DGT v2019
Wie
die
in
den
letzten
Jahren
gemachten
Erfahrungen
zeigen,
verursacht
der
doppelte
Termin
für
die
Mitteilungen
einen
unnötigen
Verwaltungsaufwand.
Experience
in
recent
years
has
shown
that
the
two
deadlines
are
an
unnecessary
administrative
complication.
DGT v2019
Sobald
die
betreffenden
Unternehmen
ihre
Zustimmung
erteilt
haben,
sollte
die
Kommission
den
Behörden
des
Ausfuhrlandes
die
Namen
und
die
Anschriften
der
Unternehmen,
die
besucht
werden
sollen,
und
die
vereinbarten
Termine
mitteilen.
As
soon
as
the
agreement
of
the
firms
concerned
has
been
obtained
the
Commission
should
notify
the
authorities
of
the
exporting
country
of
the
names
and
addresses
of
the
firms
to
be
visited
and
the
dates
agreed.
JRC-Acquis v3.0
Sobald
die
betreffenden
Unternehmen
ihre
Zustimmung
erteilt
haben,
sollte
die
Kommission
dem
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrland
die
Namen
und
die
Anschriften
der
Unternehmen,
die
besucht
werden
sollen,
und
die
vereinbarten
Termine
mitteilen.
As
soon
as
the
agreement
of
the
firms
concerned
has
been
obtained
the
Commission
should
notify
the
country
of
origin
and/or
export
of
the
names
and
addresses
of
the
firms
to
be
visited
and
the
dates
agreed.
JRC-Acquis v3.0
Sobald
die
betroffenen
Parteien
ihre
Zustimmung
erteilt
haben,
sollte
die
Kommission
dem
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrland
die
Namen
und
die
Anschriften
der
Parteien,
die
besucht
werden
sollen,
und
die
vereinbarten
Termine
mitteilen.
As
soon
as
the
agreement
of
the
parties
concerned
has
been
obtained,
the
Commission
should
notify
the
country
of
origin
and/or
export
of
the
names
and
addresses
of
the
parties
to
be
visited
and
the
dates
agreed.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
daher
vorzusehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Angaben
erstellen
und
sie
der
Kommission
zu
bestimmten
festen
Terminen
mitteilen.
The
Member
States
should
therefore
be
required
to
gather
this
information
and
send
it
to
the
Commission
on
certain
fixed
dates.
JRC-Acquis v3.0
Um
sicherzustellen,
dass
die
Begünstigten
gleich
behandelt
werden,
sollte
diesen
nach
dem
Termin
für
die
Mitteilung
der
Ergebnisse
der
Vorabprüfungen
für
die
Änderung
der
Sammelanträge
oder
Zahlungsanträge
immer
dieselbe
Anzahl
Tage
eingeräumt
werden.
To
ensure
beneficiaries
are
afforded
equal
treatment,
it
is
appropriate
to
ensure
that
all
beneficiaries
always
have
the
same
number
of
days
after
the
deadline
for
notification
of
the
results
of
the
preliminary
checks
to
modify
their
single
applications
or
payment
claims.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Kohärenz
sollte
dieselbe
Ausnahmeregelung
auch
für
den
letztmöglichen
Termin
für
die
Mitteilung
der
Ergebnisse
dieser
Vorabprüfungen
und
den
letztmöglichen
Termin,
zu
dem
der
Begünstigte
der
zuständigen
Behörde
die
Änderungen
nach
Vorabprüfungen
mitteilen
kann,
eingeführt
werden.
For
consistency
reasons,
it
is
appropriate
to
introduce
the
same
derogation
for
the
latest
possible
date
for
notification
of
the
results
of
those
preliminary
checks
and
the
latest
possible
date
for
the
beneficiary
to
notify
the
competent
authority
of
the
modifications
following
those
preliminary
checks.
DGT v2019
Bei
der
ersten
Mitteilung
(Termin
1.
März
2011)
beziehen
sich
die
Angaben
auf
den
Zeitraum
1.1.2010
bis
31.7.2010,
bei
allen
folgenden
Mitteilungen
auf
das
jeweilige
Weinwirtschaftsjahr
vor
der
Mitteilung.
For
the
first
communication,
due
by
1
March
2011,
the
data
refers
to
the
period
between
1.1.2010
and
31.7.2010;
for
all
the
subsequent
communications,
to
the
wine
year
preceding
the
communication.
DGT v2019
Deswegen
ist
es
angebracht,
auch
den
Termin
für
die
Mitteilung
von
Angaben
über
diese
Zahlungen
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
harmonisieren.
Therefore
it
is
appropriate
to
also
harmonise
the
latest
date
for
the
Member
States
to
communicate
information
concerning
those
payments.
DGT v2019
Bei
der
ersten
Mitteilung
(Termin
1.
März
2009)
beziehen
sich
die
Angaben
auf
den
Zeitraum
1.8.2008
bis
31.12.2008,
bei
allen
folgenden
Mitteilungen
auf
das
jeweilige
Weinwirtschaftsjahr
vor
der
Mitteilung.
For
the
first
communication,
due
by
1
March
2009,
the
data
refers
to
the
period
between
1.8.2008
and
31.12.2008;
for
all
the
subsequent
communications,
to
the
wine
year
preceding
the
communication.
DGT v2019
Sobald
die
betroffenen
Unternehmen
ihre
Zustimmung
erteilt
haben,
sollte
die
Kommission
dem
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrland
die
Namen
und
die
Anschriften
der
Unternehmen,
die
besucht
werden
sollen,
und
die
vereinbarten
Termine
mitteilen.
As
soon
as
the
agreement
of
the
firms
concerned
has
been
obtained
the
Commission
should
notify
the
country
of
origin
and/or
export
of
the
names
and
addresses
of
the
firms
to
be
visited
and
the
dates
agreed.
DGT v2019