Translation of "Termin mitteilen" in English

Das Sekretariat wird die entspre­chende Koordinierung vornehmen und den Termin mitteilen.
The secretariat will coordinate and communicate the date.
TildeMODEL v2018

Der Verwender wird dem Kunden den Termin rechtzeitig mitteilen.
The User shall notify the Customer of the deadline in good time.
ParaCrawl v7.1

Ob eine Vorbehandlung bei Ihrem Zahnarzt nötig ist, können wir Ihnen schon beim ersten Termin mitteilen.
If pre-treatment with your dentist is required, we can coordinate this during the first appointment.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie für ein Bewerbungsgespräch zugelassen werden, werden wir Sie per Brief dazu einladen und darin den Termin mitteilen.
If you are selected for an admissions interview, we will notify you by letter and include the appointment details.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen erscheint zum ursprünglich vorgesehenen Termin eine entsprechende Mitteilung im Amtsblatt.
In such cases, notice will be published in the Official Journal on the date initially foreseen.
EUbookshop v2

Bokowsky + Laymann wird dem Kunden die neuen Termine mitteilen.
Bokowsky + Laymann shall notify the Customer of the new dates.
ParaCrawl v7.1

Die Agentur wird dem Kunden die neuen Termine mitteilen.
The agency will notify the customer of the new deadlines.
ParaCrawl v7.1

Sie werden von Legù kontaktiert und wir werden Ihnen die ersten verfügbaren Termine mitteilen.
Legù will contact you with the first available appointments.
CCAligned v1

Der Ausschuss ergreift gegebenenfalls Maßnahmen, um die Schwierigkeiten auszuräumen, wozu erforderlichenfalls auch eine Verlängerung der Fristen, innerhalb deren das betreffende Mitglied seine endgültigen Termine mitteilen muss, gehört.
A developing country Member or least-developed country Member that considers itself to be experiencing difficulty in implementing a provision that it has designated in Category B or Category C by the definitive date established under subparagraphs 1(b) or (e) of Article 16, or in the case of a least-developed country Member subparagraphs 2(b) or (f) of Article 16, should notify the Committee.
DGT v2019

Damit die Mitgliedstaaten genügend Zeit haben, um die indikativen Finanzierungspläne für die Umstellungsmaßnahmen im Jahr 2006 zu erstellen, sollte der vorgesehene Termin für die Mitteilung dieser Finanzierungspläne an die Kommission und dementsprechend auch die endgültige Aufteilung der Mittel auf die Mitgliedstaaten auf einen späteren Zeitpunkt verschoben werden.
To allow Member States sufficient time to draw up their projected financing plans for 2006 for conversion measures, the deadlines for notification of the plans to the Commission and, consequently, for the definitive allocation of resources among Member States should be extended.
DGT v2019

Wie die in den letzten Jahren gemachten Erfahrungen zeigen, verursacht der doppelte Termin für die Mitteilungen einen unnötigen Verwaltungsaufwand.
Experience in recent years has shown that the two deadlines are an unnecessary administrative complication.
DGT v2019

Sobald die betreffenden Unternehmen ihre Zustimmung erteilt haben, sollte die Kommission den Behörden des Ausfuhrlandes die Namen und die Anschriften der Unternehmen, die besucht werden sollen, und die vereinbarten Termine mitteilen.
As soon as the agreement of the firms concerned has been obtained the Commission should notify the authorities of the exporting country of the names and addresses of the firms to be visited and the dates agreed.
JRC-Acquis v3.0

Sobald die betreffenden Unternehmen ihre Zustimmung erteilt haben, sollte die Kommission dem Ursprungs- und/oder Ausfuhrland die Namen und die Anschriften der Unternehmen, die besucht werden sollen, und die vereinbarten Termine mitteilen.
As soon as the agreement of the firms concerned has been obtained the Commission should notify the country of origin and/or export of the names and addresses of the firms to be visited and the dates agreed.
JRC-Acquis v3.0

Sobald die betroffenen Parteien ihre Zustimmung erteilt haben, sollte die Kommission dem Ursprungs- und/oder Ausfuhrland die Namen und die Anschriften der Parteien, die besucht werden sollen, und die vereinbarten Termine mitteilen.
As soon as the agreement of the parties concerned has been obtained, the Commission should notify the country of origin and/or export of the names and addresses of the parties to be visited and the dates agreed.
JRC-Acquis v3.0

Es ist daher vorzusehen, dass die Mitgliedstaaten diese Angaben erstellen und sie der Kommission zu bestimmten festen Terminen mitteilen.
The Member States should therefore be required to gather this information and send it to the Commission on certain fixed dates.
JRC-Acquis v3.0

Um sicherzustellen, dass die Begünstigten gleich behandelt werden, sollte diesen nach dem Termin für die Mitteilung der Ergebnisse der Vorabprüfungen für die Änderung der Sammelanträge oder Zahlungsanträge immer dieselbe Anzahl Tage eingeräumt werden.
To ensure beneficiaries are afforded equal treatment, it is appropriate to ensure that all beneficiaries always have the same number of days after the deadline for notification of the results of the preliminary checks to modify their single applications or payment claims.
DGT v2019

Aus Gründen der Kohärenz sollte dieselbe Ausnahmeregelung auch für den letztmöglichen Termin für die Mitteilung der Ergebnisse dieser Vorabprüfungen und den letztmöglichen Termin, zu dem der Begünstigte der zuständigen Behörde die Änderungen nach Vorabprüfungen mitteilen kann, eingeführt werden.
For consistency reasons, it is appropriate to introduce the same derogation for the latest possible date for notification of the results of those preliminary checks and the latest possible date for the beneficiary to notify the competent authority of the modifications following those preliminary checks.
DGT v2019

Bei der ersten Mitteilung (Termin 1. März 2011) beziehen sich die Angaben auf den Zeitraum 1.1.2010 bis 31.7.2010, bei allen folgenden Mitteilungen auf das jeweilige Weinwirtschaftsjahr vor der Mitteilung.
For the first communication, due by 1 March 2011, the data refers to the period between 1.1.2010 and 31.7.2010; for all the subsequent communications, to the wine year preceding the communication.
DGT v2019

Deswegen ist es angebracht, auch den Termin für die Mitteilung von Angaben über diese Zahlungen durch die Mitgliedstaaten zu harmonisieren.
Therefore it is appropriate to also harmonise the latest date for the Member States to communicate information concerning those payments.
DGT v2019

Bei der ersten Mitteilung (Termin 1. März 2009) beziehen sich die Angaben auf den Zeitraum 1.8.2008 bis 31.12.2008, bei allen folgenden Mitteilungen auf das jeweilige Weinwirtschaftsjahr vor der Mitteilung.
For the first communication, due by 1 March 2009, the data refers to the period between 1.8.2008 and 31.12.2008; for all the subsequent communications, to the wine year preceding the communication.
DGT v2019

Sobald die betroffenen Unternehmen ihre Zustimmung erteilt haben, sollte die Kommission dem Ursprungs- und/oder Ausfuhrland die Namen und die Anschriften der Unternehmen, die besucht werden sollen, und die vereinbarten Termine mitteilen.
As soon as the agreement of the firms concerned has been obtained the Commission should notify the country of origin and/or export of the names and addresses of the firms to be visited and the dates agreed.
DGT v2019