Translation of "Teil 1 von 2" in English
Die
Wahrheit
ist
eins
(teil
1
von
2)
The
Truth
is
One
(part
1
of
2)
CCAligned v1
Die
Wahrheit
ist
eins
(teil
1
von
2)
Beschreibung:
The
Truth
is
One
(part
1
of
2)
Editor's
Pick
Description:
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Auswanderung
(teil
1
von
2):
Verbunden
durch
ihre
Liebe
zu
Jesus
Beschreibung:
The
First
Migration
(part
1
of
2):
Linked
by
their
Love
for
Prophet
Jesus
Description:
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Auswanderung
(teil
1
von
2):
Verbunden
durch
ihre
Liebe
zu
Jesus
Bewertung:
The
First
Migration
(part
1
of
2):
Linked
by
their
Love
for
Prophet
Jesus
ParaCrawl v7.1
Kommentiert
am:
0
Wie
wir
als
Muslime
Christus
feiern
(teil
1
von
2)
Commented
on:
4
How
We
as
Muslims
Celebrate
Christ
(part
1
of
2)
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung,
ob
eine
Chemikalie
in
Folge
einer
endgültigen
Regelungsmaßnahme
der
Gemeinschaft
gemäß
Absatz
2
in
Teil
1
oder
2
von
Anhang
I
aufgenommen
wird,
erfolgt
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
3
genannten
Verfahren.
Inclusion
of
a
chemical
in
the
Parts
1
or
2
of
Annex
I
pursuant
to
paragraph
2
following
regulatory
action
under
Community
legislation
shall
be
decided
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
24(3).
TildeMODEL v2018
Entscheidungen
über
die
Aufnahme
von
Chemikalien
in
Teil
1
oder
2
von
Anhang
I
ergehen
umgehend
nach
der
Verabschiedung
einer
entsprechenden
Regelungsmaßnahme
und
anhand
des
in
Artikel
24
Absatz
3
beschriebenen
Regelungsausschussverfahrens.
Decisions
on
inclusions
in
these
two
parts
of
Annex
I
will
be
decided
without
undue
delay
after
the
regulatory
action
has
been
taken,
using
the
regulatory
committee
procedure
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
24.
TildeMODEL v2018
Die
chemischen
Grundlagen
der
verschiedenen
Polyurethanlacke
werden
u.a.
in
"Lackkunstharze"
von
Hans
Wagner
und
Hans
Friedrich
Sarx,
Carl
Hanser
Verlag,
München
1971,
Seiten
153
bis
173
und
im
"Lehrbuch
der
Lacke
und
Beschichtungen"
Band
1,
Teil
2
von
Hans
Knittel,
Verlag
W.A.
Colomb,
Berlin-Oberschwandorf
1973,
Seiten
512
bis
612
beschrieben.
The
chemical
bases
for
the
various
polyurethane
lacquers
are
described
inter
alia
in
"Lackkunstharze"
by
Hans
Wagner
and
Hans
Friedrich
Sarx,
Carl
Hanser
Verlag,
Munchen
1971,
pages
153
to
173
and
in
"Lehrbuch
der
Lacke
and
Beschichtungen"
Vol.
1,
Part
2,
by
Hans
Knittel,
Verlag
W.
A.
Colomb,
Berlin-Oberschwandorf
1973,
pages
512
to
612.
EuroPat v2
Nähere
Angaben
über
die
obengenannten
Zusatzstoffe
sind
der
Fachliteratur,
beispielsweise
"High
Polymers",
Band
XVI,
Polyurethane,
Teil
1
und
2,
von
J.H.
Saunders
und
K.C.
Frisch,
Interscience
Publisher,
New
York,
1962
bzw.
1964
oder
dem
"Kunststoff-Taschenbuch"
von
Hansjürgen
Saechtling,
Hanser,
München,
Wien,
1989,
S.
53
bis
61,
zu
entnehmen.
The
literature
contains
more
detailed
information
regarding
the
above-mentioned
additives,
for
example
"High
Polymers",
Vol.
XVI,
Polyurethanes,
parts
1
and
2,
by
J.
H.
Saunders
and
K.
C.
Frisch,
Interscience
Publisher,
New
York,
1962
and
1964
respectively,
or
the
"Kunststoff-Taschenbuch"
[Pocket
manual
of
plastics]
by
Hansjurgen
Saechtling,
Hanser,
Munich,
Vienna,
1989,
pp.
53
to
61.
EuroPat v2
Nähere
Angaben
über
die
obengenannten
und
andere
üliche
Hilfsmittel
und
Zusatzstoffe
sind
der
Fachliteratur,
beispielsweise
der
Monographie
''High
Polymers'',
Band
XVI,
Polyurethanes,
Teil
1
und
2,
von
J.H.
Saunders
und
K.C.
Frisch,
Verlag
Interscience
Publishers
1962
bzw.
1964
oder
dem
Kunststoff-Handbuch,
Band
VII,
''Polyurethane'',
1.
Auflage
1966
herausgegeben
von
R.
Vieweg
und
A.
Höchtlen
oder
2.
Auflage
1983,
herausgegeben
von
G.
Oertel,
Verlag
Carl
Hanser,
München,
zu
entnehmen.
Additional
information
about
the
above
mentioned
and
other
common
additives
and
auxiliaries
is
found
in
technical
literature
for
example
in
the
monograph
High
Polymers
Volume
XVI,
Polyurethanes,
parts
1
and
2
by
J.
H.
Saunders
and
K.
C.
Frisch,
Verlag
Interscience
Publishers
1962
and/or
1964
or
in
Plastics
Handbook,
Volume
VII
"Polyurethanes",
first
edition
1966,
edited
by
R.
Vieweg
and
A.
Hoechtlan
or
the
second
edition
1983
edited
by
G.
Oertel,
Verlag
Carl
Hanser,
Munich.
EuroPat v2
Dieser
Artikel
(Teil
1
von
2)
gibt
eine
Übersicht
darÃ1?4ber
wie
der
Mond
entstanden
ist,
unsere
Besuche
auf
der
Mondoberfläche
und
deren
wissenschaftliche
Bedeutung.
This
article
(part
1
of
2)
gives
an
overview
of
how
the
Moon
has
formed,
our
visits
to
the
Moon's
surface,
and
their
scientific
benefits.
ParaCrawl v7.1
Warum
Schweinefleisch
im
Islam
verboten
ist
(teil
1
von
2):
Den
Gesetzen
Gottes
gehorchen
Beschreibung:
Why
Pork
is
Forbidden
in
Islam
(part
1
of
2):
Obeying
the
laws
of
God
Editor's
Pick
Description:
ParaCrawl v7.1
Die
zehn
bekanntesten
Mythen
über
den
Islam
(Teil
1
von
2):
Zugang
zu
Informationen
stoppt
Missverständnisse
über
den
Islam
nicht
Beschreibung:
The
Top
Ten
Myths
about
Islam
(part
1
of
2):
Access
to
information
does
not
stop
the
misconceptions
about
Islam
Description:
ParaCrawl v7.1
Die
Eisenoxidschwarzpigmente
weisen
ein
Verschnittverhältnis
für
den
Farbtiefenkennwert
B
1/9
nach
DIN
53235
Teil
1
und
2
von
>
1,9
auf.
The
iron
oxide
black
pigments
have
an
extension
ratio
for
the
colour
depth
characteristic
B
1/9
according
to
DIN
53235
Parts
1
and
2
of
>1.9.
EuroPat v2
Die
Geduld
des
Propheten
bei
der
Übermittlung
der
Botschaft
(Teil
1
von
2):
Die
Anhänger
Muhammads
sind
geduldig
Beschreibung:
The
Prophet's
Patience
when
Conveying
the
Message
(part
1
of
2):
The
Followers
of
Muhammad
are
Patient
Description:
ParaCrawl v7.1
Die
Weisheit
hinter
den
Körperhaltungen
und
Aussagen
im
Gebet
(teil
1
von
2):
Können
bestimmte
Positionen
eine
Person
Gott
näher
bringen?
The
Wisdom
behind
the
Postures
and
Phrases
of
Prayer
(part
1
of
2):
Can
certain
positions
really
bring
a
person
closer
to
God?
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
zugrunde
gegangen
sind
(teil
1
von
2):
Das
Schicksal
der
Völker
Noah,
Saba,
Iram
und
Salihs
Beschreibung:
The
Ones
Who
Perished
(part
1
of
2):
The
Fate
of
the
People
of
Noah,
Sheba,
Iram
and
Salih
Description:
ParaCrawl v7.1
Ihr
alle
seid
umherirrend,
außer
denen,
die
Ich
rechtleite
(teil
1
von
2):
Was
ist
ein
Hadith
Qudsi?
All
of
You
Are
Misguided
Except
Those
Whom
I
Guide
(part
1
of
2):
What
is
a
Hadith
Qudsi?
ParaCrawl v7.1
Muhammad:
Ein
Mann,
der
in
allen
Rollen
überzeugte
(Teil
1
von
2):
Nicht
zum
Anbeten,
sondern
zum
Nachahmen
Beschreibung:
Muhammad:
A
man
who
excelled
in
all
roles
(part
1
of
2):
Not
to
Worship
but
to
Emulate
Description:
ParaCrawl v7.1
Kommentiert
am:
0
Worauf
ein
Name
hinweist
-
Das
Problem
mit
der
"Nation
des
Islam"
(teil
1
von
2)
What's
in
a
name?
-
The
Problem
with
the
"Nation
of
Islam"
(part
1
of
2)
ParaCrawl v7.1
Zorn
–
Handhabung
im
Islam
(teil
1
von
2):
Seinen
Zorn
kontrollieren
ist
ein
Zeichen
von
Rechtschaffenheit
Beschreibung:
Anger
management
in
Islam
(part
1
of
2):
Controlling
Anger
is
a
sign
of
Righteousness
Description:
ParaCrawl v7.1
Daher
brauchen
sie
nicht
mehr
in
den
Teilen
1
und
2
von
Anhang
I
aufgeführt
zu
werden,
und
die
betreffenden
Einträge
sollten
gestrichen
werden.
Therefore,
it
is
no
longer
necessary
to
keep
those
chemicals
in
Parts
1
and
2
of
Annex
I
to
that
Regulation
and
consequently
the
entries
should
be
deleted.
DGT v2019
Im
Sinne
von
Artikel
5
Absatz
1
berechnen
die
MFIs
die
Positionen
in
den
Teilen
1
und
2
von
Tabelle
5
als
Nettostromgrößen
der
während
des
betreffenden
Zeitraums
verbrieften
oder
anderweitig
übertragenen
Kredite
abzüglich
der
in
diesem
Zeitraum
erworbenen
Kredite.
For
the
purposes
of
Article
5(1),
MFIs
calculate
the
items
in
Parts
1
and
2
of
Table
5
as
net
flows
of
loans
securitised
or
otherwise
disposed
of
during
the
relevant
period
minus
loans
acquired
during
the
relevant
period.
DGT v2019
Zugabe
von
2,5%
(25
Teilen)
von
1-(2-Propenoxy)-2,7-octadien
verstärkt
die
fruchtigen
Noten
der
Komposition
und
verleiht
letzterer
mehr
Diffusion,
insbesondere
was
die
Kopfnoten
betrifft.
The
addition
of
2.5%
(25
parts)
of
1-(2-propenoxy)-2,7-octadiene
enhanced
the
fruity
notes
of
the
composition
adding
more
diffusion
to
the
topnotes
resulting
in
a
finished
composition.
EuroPat v2
Ein
Zusatz
von
2%
(20
Teile)
von
1-(2-Propenoxy)-2,7-octadien
verbindet
nun
die
individuellen
grünen
Noten
der
Base
und
erhöht
zugleich
den
grünen
Charakter
der
Base.
The
addition
of
2%
(20
parts)
of
1-(2-propenoxy)-2,7-octadiene
blended
the
individual
green
notes
into
the
base
and
enhanced
the
overall
green
character.
EuroPat v2
Infolgedessen
sind
an
den
Anhängen
I,
II
und
III
von
Anhang
A
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3626/82
die
von
den
Mitgliedstaaten,
die
Vertragspartie
dieses
Übereinkommens
sind,
angenommenen
Änderungen
vorzunehmen,
und
die
Teile
1
und
2
von
Anhang
C
der
genannten
Verordnung
anzupassen.
Whereas
at
the
eighth
session
of
the
conference
of
the
parties
to
the
Convention
on
International
Trade
in
Endangered
Species
of
Wild
Fauna
and
Flora,
held
in
Kyoto
from
2
to
13
March
1992,
amendments
were
made
to
Appendices
I
and
II
to
the
Convention;
whereas
amendments
were
made
to
Appendix
III
to
the
Convention;
whereas
Appendices
I,
II
and
III
of
Annex
A
to
Regulation
(EEC)
No
3626/82
should
now
be
amended
to
incorporate
the
amend
ments
accepted
by
the
Member
States,
parties
to
the
present
Convention,
and
parts
1
and
2
of
Annex
C
to
that
Regulation
should
be
altered;
EUbookshop v2
Nach
dieser
Ausführung
genügt
ein
Handhabungssystem
105,
das
beiden
Zufördereirichtungen
83,
84
zugeordnet
ist
und
mittels
dem
die
Teile
1,
2
von
den
Übergabepositionen
104,
104'
an
nur
eine
Übernahmeposition
106
nacheinander
zugeführt
und
am
Teiletransportträger
48
abgelegt
werden.
According
to
this
embodiment,
one
handling
system
105
which
is
assigned
to
both
feed
devices
83,
84
is
sufficient
and
by
means
of
which
the
parts
1,
2
are
supplied
in
succession
from
the
transfer
positions
104,
104
?
to
only
one
receiving
position
106
and
deposited
on
the
parts
transport
carrier
48
.
EuroPat v2
Die
Trennung
(siehe
Anspruch
1a,
1b)
des
die
Benutzerschnittstelle
realisierenden
Teils
1
von
dem
Teil
2,
der
die
eigentliche
Anwendung
abarbeitet,
also
beispielsweise
Berechnungen
durchführt,
Daten
verwaltet
oder
logische
Verknüpfungen
tätigt,
führt
zu
einer
starken
Entkopplung
dieser
Bereiche
und
dadurch
zu
einer
weit
effizienteren
Rechenanlage.
The
separation
(see
claims
1a
and
1b)
of
Part
1,
which
handles
the
user
interface,
from
Part
2,
which
handles
the
actual
application
(for
instance:
making
calculations,
administering
data,
or
making
logical
combinations),
leads
to
the
clear
uncoupling
of
these
areas
and
thus
to
a
far
more
efficient
computer.
EuroPat v2
Nach
dieser
Ausführung
genügt
ein
Handhabungssystem
105,
das
beiden
Zufördereinrichtungen
83,
84
zugeordnet
ist
und
mittels
dem
die
Teile
1,
2
von
den
Übergabepositionen
104,
104'
an
nur
eine
Übernahmeposition
106
nacheinander
zugeführt
und
am
Teiletransportträger
48
abgelegt
werden.
According
to
this
embodiment,
one
handling
system
105
which
is
assigned
to
both
feed
devices
83,
84
is
sufficient
and
by
means
of
which
the
parts
1,
2
are
supplied
in
succession
from
the
transfer
positions
104,
104
?
to
only
one
receiving
position
106
and
deposited
on
the
parts
transport
carrier
48
.
EuroPat v2
David
R
Pickard
zufolge
sind
die
Teile
1
und
2
von
ISO
14698
jedoch
wichtige
Ergänzungen
zu
bestehenden
Reinraum-Standards,
Qualitätssystemen
und
Direktiven
im
Bereich
mikrobiologischer
Überwachungsanforderungen.
However,
according
to
David
R
Pickard,
ISO
14698
Parts
1
and
2
are
an
important
addition
to
the
existing
range
of
cleanroom
standards,
quality
systems
and
Directives
that
skirt
around
microbiological
monitoring
requirements.
ParaCrawl v7.1