Translation of "Teil 1 von 2" in English

Die Wahrheit ist eins (teil 1 von 2)
The Truth is One (part 1 of 2)
CCAligned v1

Die Wahrheit ist eins (teil 1 von 2) Beschreibung:
The Truth is One (part 1 of 2) Editor's Pick Description:
ParaCrawl v7.1

Die erste Auswanderung (teil 1 von 2): Verbunden durch ihre Liebe zu Jesus Beschreibung:
The First Migration (part 1 of 2): Linked by their Love for Prophet Jesus Description:
ParaCrawl v7.1

Die erste Auswanderung (teil 1 von 2): Verbunden durch ihre Liebe zu Jesus Bewertung:
The First Migration (part 1 of 2): Linked by their Love for Prophet Jesus
ParaCrawl v7.1

Kommentiert am: 0 Wie wir als Muslime Christus feiern (teil 1 von 2)
Commented on: 4 How We as Muslims Celebrate Christ (part 1 of 2)
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, ob eine Chemikalie in Folge einer endgültigen Regelungsmaßnahme der Gemeinschaft gemäß Absatz 2 in Teil 1 oder 2 von Anhang I aufgenommen wird, erfolgt nach dem in Artikel 24 Absatz 3 genannten Verfahren.
Inclusion of a chemical in the Parts 1 or 2 of Annex I pursuant to paragraph 2 following regulatory action under Community legislation shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 24(3).
TildeMODEL v2018

Entscheidungen über die Aufnahme von Chemikalien in Teil 1 oder 2 von Anhang I ergehen umgehend nach der Verabschiedung einer entsprechenden Regelungsmaßnahme und anhand des in Artikel 24 Absatz 3 beschriebenen Regelungsausschussverfahrens.
Decisions on inclusions in these two parts of Annex I will be decided without undue delay after the regulatory action has been taken, using the regulatory committee procedure laid down in the third paragraph of Article 24.
TildeMODEL v2018

Die chemischen Grundlagen der verschiedenen Polyurethanlacke werden u.a. in "Lackkunstharze" von Hans Wagner und Hans Friedrich Sarx, Carl Hanser Verlag, München 1971, Seiten 153 bis 173 und im "Lehrbuch der Lacke und Beschichtungen" Band 1, Teil 2 von Hans Knittel, Verlag W.A. Colomb, Berlin-Oberschwandorf 1973, Seiten 512 bis 612 beschrieben.
The chemical bases for the various polyurethane lacquers are described inter alia in "Lackkunstharze" by Hans Wagner and Hans Friedrich Sarx, Carl Hanser Verlag, Munchen 1971, pages 153 to 173 and in "Lehrbuch der Lacke and Beschichtungen" Vol. 1, Part 2, by Hans Knittel, Verlag W. A. Colomb, Berlin-Oberschwandorf 1973, pages 512 to 612.
EuroPat v2

Nähere Angaben über die obengenannten Zusatzstoffe sind der Fachliteratur, beispielsweise "High Polymers", Band XVI, Polyurethane, Teil 1 und 2, von J.H. Saunders und K.C. Frisch, Interscience Publisher, New York, 1962 bzw. 1964 oder dem "Kunststoff-Taschenbuch" von Hansjürgen Saechtling, Hanser, München, Wien, 1989, S. 53 bis 61, zu entnehmen.
The literature contains more detailed information regarding the above-mentioned additives, for example "High Polymers", Vol. XVI, Polyurethanes, parts 1 and 2, by J. H. Saunders and K. C. Frisch, Interscience Publisher, New York, 1962 and 1964 respectively, or the "Kunststoff-Taschenbuch" [Pocket manual of plastics] by Hansjurgen Saechtling, Hanser, Munich, Vienna, 1989, pp. 53 to 61.
EuroPat v2

Nähere Angaben über die obengenannten und andere üliche Hilfsmittel und Zusatzstoffe sind der Fachliteratur, beispielsweise der Monographie ''High Polymers'', Band XVI, Polyurethanes, Teil 1 und 2, von J.H. Saunders und K.C. Frisch, Verlag Interscience Publishers 1962 bzw. 1964 oder dem Kunststoff-Handbuch, Band VII, ''Polyurethane'', 1. Auflage 1966 herausgegeben von R. Vieweg und A. Höchtlen oder 2. Auflage 1983, herausgegeben von G. Oertel, Verlag Carl Hanser, München, zu entnehmen.
Additional information about the above mentioned and other common additives and auxiliaries is found in technical literature for example in the monograph High Polymers Volume XVI, Polyurethanes, parts 1 and 2 by J. H. Saunders and K. C. Frisch, Verlag Interscience Publishers 1962 and/or 1964 or in Plastics Handbook, Volume VII "Polyurethanes", first edition 1966, edited by R. Vieweg and A. Hoechtlan or the second edition 1983 edited by G. Oertel, Verlag Carl Hanser, Munich.
EuroPat v2

Dieser Artikel (Teil 1 von 2) gibt eine Übersicht darÃ1?4ber wie der Mond entstanden ist, unsere Besuche auf der Mondoberfläche und deren wissenschaftliche Bedeutung.
This article (part 1 of 2) gives an overview of how the Moon has formed, our visits to the Moon's surface, and their scientific benefits.
ParaCrawl v7.1

Warum Schweinefleisch im Islam verboten ist (teil 1 von 2): Den Gesetzen Gottes gehorchen Beschreibung:
Why Pork is Forbidden in Islam (part 1 of 2): Obeying the laws of God Editor's Pick Description:
ParaCrawl v7.1

Die zehn bekanntesten Mythen über den Islam (Teil 1 von 2): Zugang zu Informationen stoppt Missverständnisse über den Islam nicht Beschreibung:
The Top Ten Myths about Islam (part 1 of 2): Access to information does not stop the misconceptions about Islam Description:
ParaCrawl v7.1

Die Eisenoxidschwarzpigmente weisen ein Verschnittverhältnis für den Farbtiefenkennwert B 1/9 nach DIN 53235 Teil 1 und 2 von > 1,9 auf.
The iron oxide black pigments have an extension ratio for the colour depth characteristic B 1/9 according to DIN 53235 Parts 1 and 2 of >1.9.
EuroPat v2

Die Geduld des Propheten bei der Übermittlung der Botschaft (Teil 1 von 2): Die Anhänger Muhammads sind geduldig Beschreibung:
The Prophet's Patience when Conveying the Message (part 1 of 2): The Followers of Muhammad are Patient Description:
ParaCrawl v7.1

Die Weisheit hinter den Körperhaltungen und Aussagen im Gebet (teil 1 von 2): Können bestimmte Positionen eine Person Gott näher bringen?
The Wisdom behind the Postures and Phrases of Prayer (part 1 of 2): Can certain positions really bring a person closer to God?
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die zugrunde gegangen sind (teil 1 von 2): Das Schicksal der Völker Noah, Saba, Iram und Salihs Beschreibung:
The Ones Who Perished (part 1 of 2): The Fate of the People of Noah, Sheba, Iram and Salih Description:
ParaCrawl v7.1

Ihr alle seid umherirrend, außer denen, die Ich rechtleite (teil 1 von 2): Was ist ein Hadith Qudsi?
All of You Are Misguided Except Those Whom I Guide (part 1 of 2): What is a Hadith Qudsi?
ParaCrawl v7.1

Muhammad: Ein Mann, der in allen Rollen überzeugte (Teil 1 von 2): Nicht zum Anbeten, sondern zum Nachahmen Beschreibung:
Muhammad: A man who excelled in all roles (part 1 of 2): Not to Worship but to Emulate Description:
ParaCrawl v7.1

Kommentiert am: 0 Worauf ein Name hinweist - Das Problem mit der "Nation des Islam" (teil 1 von 2)
What's in a name? - The Problem with the "Nation of Islam" (part 1 of 2)
ParaCrawl v7.1

Zorn – Handhabung im Islam (teil 1 von 2): Seinen Zorn kontrollieren ist ein Zeichen von Rechtschaffenheit Beschreibung:
Anger management in Islam (part 1 of 2): Controlling Anger is a sign of Righteousness Description:
ParaCrawl v7.1

Daher brauchen sie nicht mehr in den Teilen 1 und 2 von Anhang I aufgeführt zu werden, und die betreffenden Einträge sollten gestrichen werden.
Therefore, it is no longer necessary to keep those chemicals in Parts 1 and 2 of Annex I to that Regulation and consequently the entries should be deleted.
DGT v2019

Im Sinne von Artikel 5 Absatz 1 berechnen die MFIs die Positionen in den Teilen 1 und 2 von Tabelle 5 als Nettostromgrößen der während des betreffenden Zeitraums verbrieften oder anderweitig übertragenen Kredite abzüglich der in diesem Zeitraum erworbenen Kredite.
For the purposes of Article 5(1), MFIs calculate the items in Parts 1 and 2 of Table 5 as net flows of loans securitised or otherwise disposed of during the relevant period minus loans acquired during the relevant period.
DGT v2019

Zugabe von 2,5% (25 Teilen) von 1-(2-Propenoxy)-2,7-octadien verstärkt die fruchtigen Noten der Komposition und verleiht letzterer mehr Diffusion, insbesondere was die Kopfnoten betrifft.
The addition of 2.5% (25 parts) of 1-(2-propenoxy)-2,7-octadiene enhanced the fruity notes of the composition adding more diffusion to the topnotes resulting in a finished composition.
EuroPat v2

Ein Zusatz von 2% (20 Teile) von 1-(2-Propenoxy)-2,7-octadien verbindet nun die individuellen grünen Noten der Base und erhöht zugleich den grünen Charakter der Base.
The addition of 2% (20 parts) of 1-(2-propenoxy)-2,7-octadiene blended the individual green notes into the base and enhanced the overall green character.
EuroPat v2

Infolgedessen sind an den Anhängen I, II und III von Anhang A der Verordnung (EWG) Nr. 3626/82 die von den Mitgliedstaaten, die Vertragspartie dieses Übereinkommens sind, angenommenen Änderungen vorzunehmen, und die Teile 1 und 2 von Anhang C der genannten Verordnung anzupassen.
Whereas at the eighth session of the conference of the parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, held in Kyoto from 2 to 13 March 1992, amendments were made to Appendices I and II to the Convention; whereas amendments were made to Appendix III to the Convention; whereas Appendices I, II and III of Annex A to Regulation (EEC) No 3626/82 should now be amended to incorporate the amend ments accepted by the Member States, parties to the present Convention, and parts 1 and 2 of Annex C to that Regulation should be altered;
EUbookshop v2

Nach dieser Ausführung genügt ein Handhabungssystem 105, das beiden Zufördereirichtungen 83, 84 zugeordnet ist und mittels dem die Teile 1, 2 von den Übergabepositionen 104, 104' an nur eine Übernahmeposition 106 nacheinander zugeführt und am Teiletransportträger 48 abgelegt werden.
According to this embodiment, one handling system 105 which is assigned to both feed devices 83, 84 is sufficient and by means of which the parts 1, 2 are supplied in succession from the transfer positions 104, 104 ? to only one receiving position 106 and deposited on the parts transport carrier 48 .
EuroPat v2

Die Trennung (siehe Anspruch 1a, 1b) des die Benutzerschnittstelle realisierenden Teils 1 von dem Teil 2, der die eigentliche Anwendung abarbeitet, also beispielsweise Berechnungen durchführt, Daten verwaltet oder logische Verknüpfungen tätigt, führt zu einer starken Entkopplung dieser Bereiche und dadurch zu einer weit effizienteren Rechenanlage.
The separation (see claims 1a and 1b) of Part 1, which handles the user interface, from Part 2, which handles the actual application (for instance: making calculations, administering data, or making logical combinations), leads to the clear uncoupling of these areas and thus to a far more efficient computer.
EuroPat v2

Nach dieser Ausführung genügt ein Handhabungssystem 105, das beiden Zufördereinrichtungen 83, 84 zugeordnet ist und mittels dem die Teile 1, 2 von den Übergabepositionen 104, 104' an nur eine Übernahmeposition 106 nacheinander zugeführt und am Teiletransportträger 48 abgelegt werden.
According to this embodiment, one handling system 105 which is assigned to both feed devices 83, 84 is sufficient and by means of which the parts 1, 2 are supplied in succession from the transfer positions 104, 104 ? to only one receiving position 106 and deposited on the parts transport carrier 48 .
EuroPat v2

David R Pickard zufolge sind die Teile 1 und 2 von ISO 14698 jedoch wichtige Ergänzungen zu bestehenden Reinraum-Standards, Qualitätssystemen und Direktiven im Bereich mikrobiologischer Überwachungsanforderungen.
However, according to David R Pickard, ISO 14698 Parts 1 and 2 are an important addition to the existing range of cleanroom standards, quality systems and Directives that skirt around microbiological monitoring requirements.
ParaCrawl v7.1