Translation of "Taub geworden" in English

Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.
He went deaf as a result of an accident.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Finger sind so kalt, dass sie taub geworden sind.
My fingers are so cold they have gone numb.
Tatoeba v2021-03-10

Daisy, hast du mich rufen gehört oder bist du taub geworden?
Daisy, did you hear me call or have you gone selectively deaf?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte kurz, dass ich taub geworden bin!
I thought I was going deaf!
OpenSubtitles v2018

Ich wäre beinahe auf einem Ohr taub geworden.
Almost lost my hearing in one ear.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte meines Körpers ist taub geworden.
Half my body's gone numb.
OpenSubtitles v2018

Meine Hände sind durch die Kälte taub geworden.
My hands were numb with cold.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sagen, ich sei taub geworden...
They say I have become deaf....
ParaCrawl v7.1

Wir sind für den Terror taub geworden.
We have become numb to terror itself.
ParaCrawl v7.1

Ihre Hände und Füße waren taub geworden und ihre Muskeln hatten sich zurückgebildet.
Her hands and feet had become numb and her muscles had shrunk.
ParaCrawl v7.1

Entweder bin ich jetzt taub geworden, oder es ist einfach nur so still hier.
Either I just went deaf, or it is suddenly quiet in here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns fragen: Sind wir Christen nicht vielleicht zu taub geworden?
We must ask ourselves: have not we Christians become perhaps too silent?
ParaCrawl v7.1

Viele Herzen haben sich vor der Gnade verschlossen und sind für meinen Ruf taub geworden.
Many hearts have shut themselves to grace and have become deaf to my call.
ParaCrawl v7.1

Die Neuronen sind Dopamin gegenüber taub geworden und reagieren nicht mehr auf die normale Dopaminmenge.
Their neurons have become numb to dopamine, as it were, and can no longer respond to the normal amounts of it.
ParaCrawl v7.1

Er litt an Arthritis und die gesamte linke Seite seines Körpers war taub geworden.
He suffered from arthritis, and the entire left side of his body turned numb.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die türkische Besetzung von Nordzypern selbst miterlebt; Europa ist auf diesem Ohr taub geworden, obwohl Zypern ein Mitgliedstaat ist.
I have personally experienced the Turkish occupation of Northern Cyprus, a situation to which Europe has turned a deaf ear, even though Cyprus is a Member State.
Europarl v8

Nachdem er Glöckner von Notre-Dame im vierzehnten Lebensjahre geworden, hatte sich ein neues Gebrechen eingestellt, jenes vollständig zu machen, die Glocken hatten ihm das Trommelfell zersprengt: er war taub geworden.
Bellringer of Notre?Dame at the age of fourteen, a new infirmity had come to complete his misfortunes: the bells had broken the drums of his ears; he had become deaf.
Books v1

Als der arme Glockenläuter taub geworden war, hatte sich zwischen ihm und Claude Frollo eine Zeichensprache gebildet, die geheimnisvoll war und nur von ihnen beiden verstanden wurde.
When the poor bellringer became deaf, there had been established between him and Claude Frollo, a language of signs, mysterious and understood by themselves alone.
Books v1

Als ich auf der Stummtaste saß und dachte, ich wäre taub geworden, das war meine Hypochondrie.
When I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
OpenSubtitles v2018

Ist man verstummt, taub und stumm geworden, von Erstarrung gezeichnet, wie unser hier anwesendes Objekt, muss man sein Potenzial im richtigen Moment nutzen.
Apparently mute, apparently deaf and mute, apparently struck lifeless like this example here before us... You have to use what you have, when you have it.
OpenSubtitles v2018

Toll, er konzentriert sich nicht nur nicht auf das Geschäft, er ist auch Taub geworden.
Great, not only ain't he focused on business, he gone deaf too.
OpenSubtitles v2018

Manche sagen, der sei taub geworden oder stumm oder dass er tot ist so wie Gott.
Some say he became deaf or mute or that he died... - ... like God.
OpenSubtitles v2018

Die Liebe wird als sanftes Umarmen der einsamen Herzen der Protagonisten dargestellt, die inmitten eines langen und harten Winters kühl und taub geworden sind.
Love is also depicted as gently embracing the protagonists' lonely hearts, which are chillingly numb in the midst of a long and harsh "winter".
WikiMatrix v1

Veteranen, die an kriegerischen Auseinandersetzungen teilgenommen haben, werden jetzt langsam alt, und viele von ihnen sind durch ihren Militärdienst invalide und taub geworden.
Veterans of conflicts are now ageing with many suffering disablement and deaf ness from their service.
EUbookshop v2

Selbst im Krankenwagen, Menschen haben geredet, und es war, als ob... Es war, als ob ich taub geworden wäre.
Even inside the ambulance, people were talking and it was like... it was like I'd gone deaf.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Reben in der Nähe des Gebäudes gepflanzt werden, sollten die Gruben für die Bepflanzung durchgeführt werden ist nicht sehr nahe Mauern, denn sonst wird das Wasser unter Bewässerung unter dem Fundament taub geworden.
If the vines are planted near the building, the pits for planting should be done is not very close walls, because, otherwise, the water will become numb under irrigation under the foundation.
ParaCrawl v7.1