Translation of "Taub geworden" in English
Er
ist
infolge
eines
Unfalls
taub
geworden.
He
went
deaf
as
a
result
of
an
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Finger
sind
so
kalt,
dass
sie
taub
geworden
sind.
My
fingers
are
so
cold
they
have
gone
numb.
Tatoeba v2021-03-10
Daisy,
hast
du
mich
rufen
gehört
oder
bist
du
taub
geworden?
Daisy,
did
you
hear
me
call
or
have
you
gone
selectively
deaf?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
kurz,
dass
ich
taub
geworden
bin!
I
thought
I
was
going
deaf!
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
beinahe
auf
einem
Ohr
taub
geworden.
Almost
lost
my
hearing
in
one
ear.
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
meines
Körpers
ist
taub
geworden.
Half
my
body's
gone
numb.
OpenSubtitles v2018
Meine
Hände
sind
durch
die
Kälte
taub
geworden.
My
hands
were
numb
with
cold.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sagen,
ich
sei
taub
geworden...
They
say
I
have
become
deaf....
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
den
Terror
taub
geworden.
We
have
become
numb
to
terror
itself.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Hände
und
Füße
waren
taub
geworden
und
ihre
Muskeln
hatten
sich
zurückgebildet.
Her
hands
and
feet
had
become
numb
and
her
muscles
had
shrunk.
ParaCrawl v7.1
Entweder
bin
ich
jetzt
taub
geworden,
oder
es
ist
einfach
nur
so
still
hier.
Either
I
just
went
deaf,
or
it
is
suddenly
quiet
in
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
fragen:
Sind
wir
Christen
nicht
vielleicht
zu
taub
geworden?
We
must
ask
ourselves:
have
not
we
Christians
become
perhaps
too
silent?
ParaCrawl v7.1
Viele
Herzen
haben
sich
vor
der
Gnade
verschlossen
und
sind
für
meinen
Ruf
taub
geworden.
Many
hearts
have
shut
themselves
to
grace
and
have
become
deaf
to
my
call.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuronen
sind
Dopamin
gegenüber
taub
geworden
und
reagieren
nicht
mehr
auf
die
normale
Dopaminmenge.
Their
neurons
have
become
numb
to
dopamine,
as
it
were,
and
can
no
longer
respond
to
the
normal
amounts
of
it.
ParaCrawl v7.1
Er
litt
an
Arthritis
und
die
gesamte
linke
Seite
seines
Körpers
war
taub
geworden.
He
suffered
from
arthritis,
and
the
entire
left
side
of
his
body
turned
numb.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
türkische
Besetzung
von
Nordzypern
selbst
miterlebt;
Europa
ist
auf
diesem
Ohr
taub
geworden,
obwohl
Zypern
ein
Mitgliedstaat
ist.
I
have
personally
experienced
the
Turkish
occupation
of
Northern
Cyprus,
a
situation
to
which
Europe
has
turned
a
deaf
ear,
even
though
Cyprus
is
a
Member
State.
Europarl v8
Nachdem
er
Glöckner
von
Notre-Dame
im
vierzehnten
Lebensjahre
geworden,
hatte
sich
ein
neues
Gebrechen
eingestellt,
jenes
vollständig
zu
machen,
die
Glocken
hatten
ihm
das
Trommelfell
zersprengt:
er
war
taub
geworden.
Bellringer
of
Notre?Dame
at
the
age
of
fourteen,
a
new
infirmity
had
come
to
complete
his
misfortunes:
the
bells
had
broken
the
drums
of
his
ears;
he
had
become
deaf.
Books v1
Als
der
arme
Glockenläuter
taub
geworden
war,
hatte
sich
zwischen
ihm
und
Claude
Frollo
eine
Zeichensprache
gebildet,
die
geheimnisvoll
war
und
nur
von
ihnen
beiden
verstanden
wurde.
When
the
poor
bellringer
became
deaf,
there
had
been
established
between
him
and
Claude
Frollo,
a
language
of
signs,
mysterious
and
understood
by
themselves
alone.
Books v1
Als
ich
auf
der
Stummtaste
saß
und
dachte,
ich
wäre
taub
geworden,
das
war
meine
Hypochondrie.
When
I
sat
on
the
mute
button
and
thought
I'd
gone
deaf,
that
was
my
hypochondria.
OpenSubtitles v2018
Ist
man
verstummt,
taub
und
stumm
geworden,
von
Erstarrung
gezeichnet,
wie
unser
hier
anwesendes
Objekt,
muss
man
sein
Potenzial
im
richtigen
Moment
nutzen.
Apparently
mute,
apparently
deaf
and
mute,
apparently
struck
lifeless
like
this
example
here
before
us...
You
have
to
use
what
you
have,
when
you
have
it.
OpenSubtitles v2018
Toll,
er
konzentriert
sich
nicht
nur
nicht
auf
das
Geschäft,
er
ist
auch
Taub
geworden.
Great,
not
only
ain't
he
focused
on
business,
he
gone
deaf
too.
OpenSubtitles v2018
Manche
sagen,
der
sei
taub
geworden
oder
stumm
oder
dass
er
tot
ist
so
wie
Gott.
Some
say
he
became
deaf
or
mute
or
that
he
died...
-
...
like
God.
OpenSubtitles v2018
Die
Liebe
wird
als
sanftes
Umarmen
der
einsamen
Herzen
der
Protagonisten
dargestellt,
die
inmitten
eines
langen
und
harten
Winters
kühl
und
taub
geworden
sind.
Love
is
also
depicted
as
gently
embracing
the
protagonists'
lonely
hearts,
which
are
chillingly
numb
in
the
midst
of
a
long
and
harsh
"winter".
WikiMatrix v1
Veteranen,
die
an
kriegerischen
Auseinandersetzungen
teilgenommen
haben,
werden
jetzt
langsam
alt,
und
viele
von
ihnen
sind
durch
ihren
Militärdienst
invalide
und
taub
geworden.
Veterans
of
conflicts
are
now
ageing
with
many
suffering
disablement
and
deaf
ness
from
their
service.
EUbookshop v2
Selbst
im
Krankenwagen,
Menschen
haben
geredet,
und
es
war,
als
ob...
Es
war,
als
ob
ich
taub
geworden
wäre.
Even
inside
the
ambulance,
people
were
talking
and
it
was
like...
it
was
like
I'd
gone
deaf.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Reben
in
der
Nähe
des
Gebäudes
gepflanzt
werden,
sollten
die
Gruben
für
die
Bepflanzung
durchgeführt
werden
ist
nicht
sehr
nahe
Mauern,
denn
sonst
wird
das
Wasser
unter
Bewässerung
unter
dem
Fundament
taub
geworden.
If
the
vines
are
planted
near
the
building,
the
pits
for
planting
should
be
done
is
not
very
close
walls,
because,
otherwise,
the
water
will
become
numb
under
irrigation
under
the
foundation.
ParaCrawl v7.1