Translation of "Tagessätze" in English

Es sind die Tagessätze zur Kürzung des Beihilfebetrags gemäß dem genannten Artikel festzusetzen.
Daily amounts to be applied for the reduction of the amount of the aid as referred to in that Article should be fixed.
DGT v2019

Die Kasse zahlt 22 Tagessätze im Monat.
You get 22 days per month.
OpenSubtitles v2018

Der Selbstkostenanteil der Patienten sowie die Tagessätze bei Krankenhausaufenthalten wurden erhöht.
The proportion of costs carried by the patient has been increased and the daily charge for hospital care has been raised.
EUbookshop v2

Tagessätze sind von der Höhe der jährlichen Einkünfte abhängig: Jährliche Einkünfte:
Daily amounts dependent on annual earn ings:
EUbookshop v2

Die Abrechnung erfolgt in der Regel über Pauschalen oder Tagessätze.
The bills are usually settled by flat rates or daily rates.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir immer bestätigen die Tagessätze direkt mit dem Hotel.
Therefore we always confirm the daily rates directly with the hotel.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie die Tagessätze zu Wohnung mit Küchenbenutzung!
Discover the daily rates of our apartments with kitchen area!
CCAligned v1

Sie können mit uns sowohl Stundensätze als auch Tagessätze vereinbaren.
We can offer you both hourly rates and daily rates.
ParaCrawl v7.1

Dies umfasst zwei Tagessätze für den Aufwand inklusive Vor- und Nacharbeiten.
This includes two day rates for work including preparation and rework.
ParaCrawl v7.1

Wir immer bestätigen die Tagessätze direkt mit dem Hotel.
We always confirm the daily rates directly with the hotel.
ParaCrawl v7.1

Die minimale Tagessätze sind für einen Monat und vor Buchung.
The minimum daily rates are for one month and above booking.
ParaCrawl v7.1

Sind die Tagessätze Tarife für Zimmern und Wohnungen.
The hotel rates are the daily rates for rooms and apartments.
ParaCrawl v7.1

Reisen für mehr als 21 Nächte erhalten 5% Rabatt auf die Tagessätze.
Travel for more than 21 nights receive 5% off daily rates.
ParaCrawl v7.1

Es gelten einheitliche Tagessätze für die Förderung durch deutsche Hochschulen.
For support provided by German colleges uniform daily rates apply.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung beinhaltet Tagessätze und Fahrtkosten.
Funding includes a daily allowance and covers travel expenses.
ParaCrawl v7.1

Die gemäß dem genannten Artikel für die Kürzung des Beihilfebetrags anzuwendenden Tagessätze sollten festgesetzt werden.
The daily amounts to be applied for the reduction of the amount of the aid as referred to in that Article should be fixed.
DGT v2019

Diese Tagessätze würden ab dem Tag fällig, an dem das zweite Urteil des Gerichtshofes ergeht.
These fines would apply from the day of the second judgement of the Court.
TildeMODEL v2018

Die Höchstzahl der Tagessätze schwankt zwischen 150 (Schweden) und 730 (Spanien).
The maximum number of days that the courts can impose varies from 150 in Sweden to 730 in Spain.
TildeMODEL v2018

Für die vorliegenden Fälle gelten die folgenden Tagessätze und Anzahl von Tagen ab dem ersten Urteil:
For today's cases, the proposed daily amounts and the number of days that have already passed since the first judgment are as follows:
TildeMODEL v2018

Daraus wurde eine Gesamtstrafe von 6000 Euro (200 Tagessätze zu 30 Euro) gebildet.
Altogether a total fine of €6,000 (200 days at €30 each) was formed.
WikiMatrix v1

Gegenwärtig wird im Krankenhausbereich ein Haushaltssystem eingeführt, das die bisherigen Tagessätze ablösen soll.
The inclusion of the hospital sector in the budget, which replaces the system of daily charges, is currently being arranged.
EUbookshop v2

In diesem Fall ergibt der bisher angedrohte Bussenhöchstbetrag geteilt durch 3000 die Höchstzahl der Tagessätze.
In this case, the maximum number of daily penalty units equals the current maximum fine divided by 3000.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Tagessätze und Reisekosten im Ausland in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen ermittelt.
The amount of daily allowance and travel expenses abroad are determined in accordance with the applicable provisions.
ParaCrawl v7.1