Translation of "Sucht" in English

Rußland sucht seinen Weg im Aufbau von Demokratie und Marktwirtschaft.
Russia is seeking its way towards democracy and the market economy.
Europarl v8

Die europäischen Regierungen profitieren also von der Sucht ihrer Bürger.
So European governments benefit from their citizens' addiction.
Europarl v8

Schließlich sucht die Kommission nach vier Säulen einer neuen Strategie.
Finally, the Commission is looking for four pillars of a new strategy.
Europarl v8

Die Kommission sucht intensiv nach möglichen Lösungen.
The Commission is actively exploring the possible solutions.
Europarl v8

Dies sind die Nachbarn, mit denen die Türkei eine neue Beziehung sucht.
These are the neighbours with which Turkey is seeking a new relationship.
Europarl v8

Dieses Statut sucht seinesgleichen, was die Menge an Zahlen und Einzelheiten anbelangt.
It is the only statute in existence to contain such an inordinate number of figures and details.
Europarl v8

Er sucht nach Hinweisen, Erklärungen, Ursachen und prangert die Probleme an.
It looks for clues, explanations and causes, and it denounces the problem.
Europarl v8

Informationen über die Abstimmungen im Rat sucht man vergebens.
You cannot find out how votes went in the Council.
Europarl v8

Unser eigenes Land, Schweden, sucht derzeit nach neuen und interessanten Wegen.
Our own country, Sweden, is currently looking for new and interesting paths.
Europarl v8

Man sucht nach Vorschlägen, könnte man sagen.
In other words, we are looking into it.
Europarl v8

Auch die Post sucht nach Bomben, wenn es einen Verdacht gibt.
The post office, for example, looks out for a bomb, if one is suspected.
Europarl v8

Währung des Staates, in dem der Arbeitslose Arbeit sucht.
Currency of the State where the unemployed person is seeking employment.
DGT v2019

Auszufüllen vom Träger des Landes, in dem der Arbeitslose Arbeit sucht.
To be completed by the institution in the country where the unemployed person is seeking employment
DGT v2019

Herr Präsident, man sucht hier offensichtlich nach einem Rezept für das Chaos.
Mr President, what is being asked for here is a recipe for chaos.
Europarl v8

Niemand in diesem Parlament sucht doch die Konfrontation um ihrer selbst willen.
Nobody in this Chamber seeks confrontation for its own sake.
Europarl v8

Und deshalb ist es entscheidend, dass die Europäische Union gemeinsame Antworten sucht.
This is why it is so important for the European Union to seek joint responses.
Europarl v8

Dieses große und wichtige Land sucht nach einem nationalen Konzept und einem Sonderweg.
This large and important country is searching for a national idea and a special path.
Europarl v8

Kommissar Poul Nielson sucht dieses Land immer noch auf der Weltkarte.
Commissioner Nielson is still trying to find Chechnya on the world map.
Europarl v8

Entwicklung von Markerimpfstoffen, Versicherungssysteme, all diese Dinge sucht man vergebens.
Development of marker vaccines, insurance systems, things of that kind, are not to be found.
Europarl v8

Ich bin dankbar, dass der Iran den Dialog und die Zusammenarbeit sucht.
I am thankful that Iran is seeking dialogue and cooperation.
Europarl v8

Meine Fraktion sucht keinen Streit mit der Kommission.
My Group does not seek a dispute with the Commission.
Europarl v8

Forderungen nach einer Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof sucht man vergeblich.
One looks in vain for calls for criminal proceedings to be brought before the International Criminal Court.
Europarl v8

Wie kommt man am besten von der Sucht los?
What is the best way of overcoming addiction?
Europarl v8

Die Europäische Union sucht auch nach Eigenmitteln.
The European Union is also seeking own resources.
Europarl v8

Man sucht etwas und man kauft etwas.
You do a search, you buy something.
Europarl v8

Man sucht es sich nicht aus, als Frau geboren zu werden.
One does not choose to be born a woman.
Europarl v8