Translation of "Substantiiert" in English
Sofern
gerechtfertigt
und
hinreichend
durch
Beweismittel
substantiiert,
wurden
die
Stellungnahmen
berücksichtigt
—
Their
comments
were
taken
into
account
where
warranted
and
substantiated
by
evidence,
DGT v2019
Außerdem
hatte
der
Beschwerdeführer
die
Besorgnis
der
Befangenheit
der
Einspruchsabteilung
nicht
substantiiert
begründet.
Moreover,
no
substantiated
reasons
of
partiality
of
the
opposition
division
were
submitted
by
the
appellant.
ParaCrawl v7.1
Dies
hätten
die
Beschwerdeführer
zu
III.
und
V.
nicht
substantiiert
dargelegt.
The
complainants
re
III.
and
V.
did
not
substantiate
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführer
hatte
die
Besorgnis
der
Befangenheit
der
Einspruchsabteilung
nicht
substantiiert
begründet.
No
substantiated
reasons
of
partiality
of
the
opposition
division
were
submitted
by
the
appellant.
ParaCrawl v7.1
Die
Balance
in
Römer
9
substantiiert
diesen
Punkt.
The
balance
of
Romans
9
substantiates
this
point.
ParaCrawl v7.1
Spanien
hat
diese
Annahme
nicht
substantiiert
und
hat
sie
nicht
mit
plausiblen
und
nachprüfbaren
Daten
belegt.
Spain
did
not
substantiate
such
assumption
and
did
not
back
it
up
with
any
hard
and
verifiable
data.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hatte
der
Beschwerdeführer
die
Besorgnis
der
Befangenheit
der
Einspruchsabteilung
nicht
substantiiert
begründet.
Furthermore,
no
substantiated
reasons
of
partiality
of
the
opposition
division
had
been
submitted
by
the
appellant.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefälle
substantiiert
sich
durch
eine
wesentlich
niedrigere
Dichte
des
Hauptkorpus,
als
die
des
Fluids.
The
gradient
is
substantiated
by
the
main
body
having
a
significantly
lower
density
than
that
of
the
fluid.
EuroPat v2
Dennoch
geht
dies
nicht
weit
genug,
da
in
dringenden
Fällen
Ausnahmen
von
den
Verfahrenssicherheiten
gestattet
werden,
obgleich
diese
substantiiert
und
in
Übereinstimmung
mit
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
stehen
müssen.
However,
it
does
not
go
far
enough,
as
it
allows
exceptions
to
the
procedural
safeguards
in
urgent
cases,
although
these
must
be
substantiated
and
in
accordance
with
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms.
Europarl v8
Diese
Parteien
können
sich
zu
diesen
Informationen
äußern,
und
ihre
Stellungnahmen
werden
berücksichtigt,
soweit
sie
hinreichend
substantiiert
sind.
Such
parties
may
respond
to
such
information
and
their
comments
shall
be
taken
into
consideration,
wherever
they
are
sufficiently
substantiated
in
the
response.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Argument
steht
nach
Auffassung
der
Kommission
im
Widerspruch
zu
anderen
Vorbringen
Deutschlands
hinsichtlich
des
Vorliegens
eines
wirtschaftlichen
Vorteils
und
wurde
durch
Deutschland
nicht
substantiiert.
The
Commission
notes
that
this
argument
contradicts
those
made
by
Germany
concerning
the
presence
of
an
economic
advantage
to
the
network
operator,
and
has
not
been
substantiated
by
the
German
authorities.
DGT v2019
Die
Unternehmen
müssen
substantiiert
vortragen,
dass
sich
die
zu
erwartenden
Effizienzgewinne
aus
der
Aufnahme
der
Preisbindung
zweiter
Hand
in
die
Vereinbarung
ergeben,
und
nachweisen,
dass
grundsätzlich
alle
Voraussetzungen
des
Artikels
101
Absatz
3
AEUV
erfüllt
sind.
It
is
incumbent
on
the
parties
to
substantiate
that
likely
efficiencies
result
from
including
RPM
in
their
agreement
and
demonstrate
that
all
the
conditions
of
Article
101(3)
are
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Substantiiere
ein
Unternehmen
seinen
Vortrag
aber
in
relevanter
Weise,
so
müsse
sich
die
Kommission
mit
diesem
Vortrag
substantiiert
auseinandersetzen.
However,
where
an
undertaking
backs
up
its
arguments
in
a
detailed
and
relevant
manner,
the
Commission
must
also
deal
with
those
arguments
in
a
detailed
manner.
TildeMODEL v2018
Der
Zugang
zu
diesen
Informationen
wird
sogar
unabhängig
davon
verwehrt,
ob
die
Erforderlichkeit
ihrer
Geheimhaltung
substantiiert
dargetan
wurde.
In
fact,
access
to
such
information
is
denied
regardless
of
any
substantiated
claim
as
to
the
need
to
protect
its
confidentiality.
EUbookshop v2