Translation of "Stärker als" in English
Deshalb
sind
Frauen
stärker
armutsgefährdet
als
Männer.
As
a
result,
women
are
more
affected
than
men
by
persistent
poverty.
Europarl v8
Die
Elektrizitätsnachfrage
steigt
tatsächlich
stärker
als
die
Gesamtnachfrage
nach
Energie.
Demand
for
it
is
actually
rising
faster
than
the
overall
demand
for
energy.
Europarl v8
Erneuerbare
Energiequellen
sind
stärker
als
solche
fossilen
Ursprungs
von
regionalen
Gegebenheiten
abhängig.
Renewable
sources,
more
than
fossil
fuels,
depend
on
regional
circumstances.
Europarl v8
Nirgendwo
fühlt
man
sich
dem
Umweltmanagement
stärker
verpflichtet
als
in
meinem
Heimatland
Irland.
Nowhere
is
there
the
same
positive
commitment
to
environmental
management
as
in
my
own
country.
Europarl v8
Wir
müssen
Arbeit
und
Umwelt
stärker
als
Kriterien
der
Prämienzahlungen
heranziehen
und
berücksichtigen.
We
must
make
the
payment
of
premiums
more
dependent
on
criteria
such
as
employment
and
the
environment,
and
take
greater
account
of
these
factors.
Europarl v8
Diese
Verkäufe
gingen
im
Bezugszeitraum
allerdings
stärker
zurück
als
der
Verbrauch.
However
those
sales
decreased
more
than
the
consumption
during
the
period
under
examination.
DGT v2019
Die
Natur
ist
stärker
als
der
Mensch.
Nature
is
a
stronger
force
than
man
can
harness.
Europarl v8
Außerdem
ist
in
den
KMU
das
Beschäftigungswachstum
stärker
als
bei
den
Großunternehmen.
Moreover,
in
SMEs
job
growth
is
stronger
than
in
large
enterprises.
Europarl v8
Die
Weltwirtschaft
ist
heute
viel
stärker
verknüpft
als
vor
einem
halben
Jahrhundert.
The
global
economy
is
much
more
closely
linked
than
it
was
half
a
century
ago.
Europarl v8
Auch
die
investigative
und
präventive
Funktion
der
EIB
muss
stärker
als
bisher
hervortreten.
The
investigative
and
preventative
function
of
the
EIB
must
play
a
more
prominent
role
than
it
has
done
in
the
past.
Europarl v8
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Meine
Wähler
haben
stärker
als
die
meisten
anderen
unter
der
BSE-Krise
gelitten.
My
constituents
have
suffered
more
than
most
from
the
BSE
crisis.
Europarl v8
Weißrußland
wurde
durch
das
Tschernobyl-Unglück
stärker
betroffen
als
jedes
andere
Land.
Belarus
was
more
damaged
by
the
Chernobyl
accident
than
any
other
country.
Europarl v8
Diese
Arbeitsplätze
haben
wir
übrigens
sehr
viel
stärker
verloren
als
die
USA.
Incidentally,
we
have
lost
a
lot
more
of
these
jobs
than
the
USA
has.
Europarl v8
In
der
Gemeinschaftspolitik
muß
noch
stärker
als
bisher
die
KMU-Dimension
eingebracht
werden.
The
SME
dimension
must
become
a
much
more
definite
aspect
of
Community
policy
than
hitherto.
Europarl v8
Nichts
zeichnet
den
Menschen
stärker
aus
als
seine
Fähigkeit
zu
denken.
Nothing
characterises
human
beings
as
much
as
the
ability
to
think.
Europarl v8
Wir
schränken
das
stärker
ein,
als
Sie
das
meist
tun.
We
are
more
restrictive
than
you
tend
to
be.
Europarl v8
Durch
die
globale
Wirtschaftskrise
wurden
einige
Gruppen
mit
Sicherheit
stärker
getroffen
als
andere.
Faced
with
the
global
economic
crisis,
some
groups
have
surely
been
harder
hit
than
others.
Europarl v8
Die
innenpolitische
Repression
in
der
Türkei
ist
noch
stärker
als
je
zuvor.
Political
repression
within
Turkey
is
more
severe
than
ever.
Europarl v8
Die
Finanzen
sind
unseres
Erachtens
stärker
als
bisher
auf
dieses
Ziel
auszurichten.
In
our
assessment,
the
finances
must
be
organized
more
strongly
than
before
for
this
purpose.
Europarl v8
Derzeit
ist
aber
der
Währungspol
der
Union
stärker
strukturiert
als
der
Wirtschaftspol.
However,
the
monetary
side
of
the
union
is
today
a
great
deal
more
structured
than
the
economic
side.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
wir
gemeinsam
stärker
sind
als
allein.
We
know
that
we
are
stronger
when
we
stand
united
than
when
we
stand
alone.
Europarl v8
Wir
wären
stärker
als
Parlament,
wenn
die
Abstimmung
geheim
wäre.
Parliament
would
be
stronger
if
the
vote
were
by
secret
ballot.
Europarl v8
Ich
befürworte
dies
jetzt
noch
stärker
als
damals.
I
agree
with
that
even
more
strongly
now
than
I
did
then.
Europarl v8
Offensichtlich
ist
die
Stimme
der
Straße
derzeit
stärker
als
der
Friedenswille.
At
the
moment,
it
appears
that
the
voice
on
the
streets
is
stronger
than
the
will
for
peace.
Europarl v8
Niemand
unterstützt
die
Erweiterung
stärker
als
das
Europäische
Parlament.
There
is
no
firmer
support
for
enlargement
than
that
offered
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Demokraten
in
Birma
stärker
als
bisher
unterstützen.
More
than
ever
we
need
to
support
Burma'
s
democrats.
Europarl v8