Translation of "Stellungnahme zum" in English
Die
Stellungnahme
des
Entwicklungsausschusses
zum
Statut
wurde
einstimmig
angenommen.
The
opinion
of
the
Committee
on
Development
on
the
Staff
Regulations
was
adopted
unanimously.
Europarl v8
Viertens
würden
sie
eine
gemeinsame
Stellungnahme
zum
Thema
der
Strukturfonds
ausarbeiten.
And
fourthly,
they
are
going
to
produce
a
joint
opinion
on
the
structural
funds.
Europarl v8
In
unserer
Stellungnahme
zum
Bericht
sind
wir
von
folgendem
Grundsatz
ausgegangen:
Our
standpoint
on
the
report
is
based
on
the
following.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
das
Parlament
noch
keine
Stellungnahme
zum
Grünbuch
abgegeben
hat.
I
regret
that
Parliament
has
not
yet
expressed
an
opinion
on
the
Green
Paper.
Europarl v8
Ich
bin
der
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Entwicklungsausschusses
zum
Haushalt.
I
am
the
budget
draftsman
of
the
Committee
on
Development.
Europarl v8
Ich
habe
die
Stellungnahme
zum
Bericht
Schaldemose
verfasst.
I
drafted
the
opinion
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
on
the
Schaldemose
report.
Europarl v8
Im
Übrigen
konnte
der
Entwicklungsausschuss
keine
Stellungnahme
zum
Bericht
Désir
abgeben.
Furthermore,
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
has
not
been
able
to
deliver
an
opinion
on
the
Désir
report.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Stellungnahme
des
Rates
zum
Abgeordnetenstatut.
The
next
item
is
the
Council
statement
on
the
Members'
Statute.
Europarl v8
Ich
bin
der
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Haushaltsausschusses
zum
Bericht
Berlato.
I
am
the
draftsman
of
the
Budget
Committee's
opinion
on
Mr
Berlato's
report.
Europarl v8
Beide
Ausschüsse
übermitteln
der
Kommission
ihre
Stellungnahme
spätestens
zum
31.
Oktober
jeden
Jahres.
Those
two
committees
shall
transmit
their
opinion
to
the
Commission
no
later
than
31
October
each
year.
JRC-Acquis v3.0
Auch
der
EWSA
begrüßte
in
seiner
Stellungnahme
zum
Grünbuch3
die
Kommissionsinitiative.
In
its
opinion
on
the
Green
Paper3,
the
EESC
also
welcomed
the
Commission
initiative.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
der
Regionen
hat
keine
Stellungnahme
zum
Vorschlag
abgegeben.
The
Committee
of
the
Regions
has
not
expressed
itself
on
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
erarbeitet
derzeit
eine
detaillierte
Stellungnahme
zum
Weißbuch
Verkehr.
The
EESC
is
now
working
on
a
detailed
opinion
on
the
"Transport
White
Paper".
TildeMODEL v2018
Auch
der
AdR
hat
eine
Stellungnahme
zum
Thema
in
Erarbeitung.
The
Committee
of
the
Regions
is
drawing
up
an
opinion
on
this
subject.
TildeMODEL v2018
Auch
in
der
Stellungnahme
zum
Sozialtourismus12
wurde
auf
die
Thematik
hingewiesen.
The
issue
was
also
touched
on
in
the
opinion
on
social
tourism12.
TildeMODEL v2018
Auch
in
der
Stellungnahme
zum
Sozialtourismus18
wurde
auf
die
Thematik
hingewiesen.
The
issue
was
also
touched
on
in
the
opinion
on
social
tourism18.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Stellungnahme
des
WSA
zum
Grünbuch
behandelt
der
Entwurf
folgendes
Problem
nicht.
The
draft
directive
does
not
address
the
following
problem,
which
was
discussed
in
the
ESC's
opinion
on
the
Green
Paper.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
eine
Stellungnahme
zum
fünften
Rahmenprogramm5
abgegeben.
The
Committee
has
given
an
Opinion
on
the
Fifth
Framework
Programme5.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstützt
in
seiner
Stellungnahme
zum
Reformpaket
die
Vorschläge
der
Kommission.
The
EESC
in
its
opinion
on
the
restructuring
package
is
supportive
of
the
Commission’s
proposals.
TildeMODEL v2018