Translation of "Stellungnahme zum" in English

Die Stellungnahme des Entwicklungsausschusses zum Statut wurde einstimmig angenommen.
The opinion of the Committee on Development on the Staff Regulations was adopted unanimously.
Europarl v8

Viertens würden sie eine gemeinsame Stellungnahme zum Thema der Strukturfonds ausarbeiten.
And fourthly, they are going to produce a joint opinion on the structural funds.
Europarl v8

In unserer Stellungnahme zum Bericht sind wir von folgendem Grundsatz ausgegangen:
Our standpoint on the report is based on the following.
Europarl v8

Ich bedauere, dass das Parlament noch keine Stellungnahme zum Grünbuch abgegeben hat.
I regret that Parliament has not yet expressed an opinion on the Green Paper.
Europarl v8

Ich bin der Verfasser der Stellungnahme des Entwicklungsausschusses zum Haushalt.
I am the budget draftsman of the Committee on Development.
Europarl v8

Ich habe die Stellungnahme zum Bericht Schaldemose verfasst.
I drafted the opinion of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety on the Schaldemose report.
Europarl v8

Im Übrigen konnte der Entwicklungsausschuss keine Stellungnahme zum Bericht Désir abgeben.
Furthermore, the Committee on Development and Cooperation has not been able to deliver an opinion on the Désir report.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Stellungnahme des Rates zum Abgeordnetenstatut.
The next item is the Council statement on the Members' Statute.
Europarl v8

Ich bin der Verfasser der Stellungnahme des Haushaltsausschusses zum Bericht Berlato.
I am the draftsman of the Budget Committee's opinion on Mr Berlato's report.
Europarl v8

Beide Ausschüsse übermitteln der Kommission ihre Stellungnahme spätestens zum 31. Oktober jeden Jahres.
Those two committees shall transmit their opinion to the Commission no later than 31 October each year.
JRC-Acquis v3.0

Auch der EWSA begrüßte in seiner Stellungnahme zum Grünbuch3 die Kommissions­initiative.
In its opinion on the Green Paper3, the EESC also welcomed the Commission initiative.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss der Regionen hat keine Stellungnahme zum Vorschlag abgegeben.
The Committee of the Regions has not expressed itself on the proposal.
TildeMODEL v2018

Der EWSA erarbeitet derzeit eine detail­lierte Stellungnahme zum Weißbuch Verkehr.
The EESC is now working on a detailed opinion on the "Transport White Paper".
TildeMODEL v2018

Auch der AdR hat eine Stellungnahme zum Thema in Erarbeitung.
The Committee of the Regions is drawing up an opinion on this subject.
TildeMODEL v2018

Auch in der Stellungnahme zum Sozialtourismus12 wurde auf die Thematik hingewiesen.
The issue was also touched on in the opinion on social tourism12.
TildeMODEL v2018

Auch in der Stellungnahme zum Sozialtourismus18 wurde auf die Thematik hingewiesen.
The issue was also touched on in the opinion on social tourism18.
TildeMODEL v2018

Aus der Stellungnahme des WSA zum Grünbuch behandelt der Entwurf folgen­des Problem nicht.
The draft directive does not address the following problem, which was discussed in the ESC's opinion on the Green Paper.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat eine Stellungnahme zum fünften Rahmenprogramm5 abgegeben.
The Committee has given an Opinion on the Fifth Framework Programme5.
TildeMODEL v2018

Der EWSA unterstützt in seiner Stellungnahme zum Reformpaket die Vorschläge der Kommission.
The EESC in its opinion on the restructuring package is supportive of the Commission’s proposals.
TildeMODEL v2018