Translation of "Stehen in den startlöchern" in English
Zehntausende
in
den
Nachbarländern
stehen
ja
schon
in
den
Startlöchern.
Tens
of
thousands
of
them
are
already
waiting
in
the
neighbouring
countries.
Europarl v8
Tom
und
Maria
stehen
schon
in
den
Startlöchern.
Tom
and
Mary
are
about
to
start.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
stehen
noch
in
den
Startlöchern,
aber
was
wollen
Sie
wissen?
Oh,
well,
as
you
can
see,
we're
just
getting
started
here...
but
what
would
you
like
to
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
noch
in
den
Startlöchern
Ihrer
Hochzeitsplanung?
You're
still
in
the
initial
stages
of
planning
your
wedding?
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
schon
in
den
Startlöchern:
We
are
already
ready
and
waiting:
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Kinohighlights
aus
der
Hauptstadtregion
stehen
auch
schon
in
den
Startlöchern.
Moreover,
the
capital
region’s
next
cinema
highlights
are
already
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
Plovdiv
und
Matera
(Italien)
stehen
in
den
Startlöchern.
Plovdiv
and
Matera
(Italy)
are
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
Der
Frühling
ist
da
und
die
ersten
Motorradfahrer
stehen
bereits
in
den
Startlöchern.
Spring
is
here
and
the
first
motorcyclists
are
ready
to
hit
the
road.
ParaCrawl v7.1
Die
Geburtshelfer
des
automatisierten
Fahrens
stehen
also
schon
in
den
Startlöchern.
The
launch
pads
of
automated
driving
are
therefore
already
in
the
starting
blocks.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Battles
stehen
in
den
Startlöchern!
Counting
down
the
last
two
days!
ParaCrawl v7.1
Große
internationale
Sportveranstaltungen
stehen
an,
Paris
und
Rio
stehen
in
den
Startlöchern.
Large
international
sporting
events
will
be
taking
place
soon:
Paris
and
Rio
are
on
the
starting
line.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Händlerpartner
stehen
bereits
in
den
Startlöchern.
Further
partner
merchants
are
waiting
in
the
wings.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
stehen
sie
in
den
Startlöchern
und
wollen,
dass
es
wieder
losgeht
.
Now
they
cannot
wait
to
start
over
again
.
ParaCrawl v7.1
Die
Fanaktivisten
der
Anti-Discrimination
Division
von
FSE
stehen
dafür
schon
in
den
Startlöchern…
The
fan
activists
of
the
Anti-Discrimination
division
are
on
the
starting
blocks
for
that…
ParaCrawl v7.1
Nationalisten
und
bürgerliche
Opposition
stehen
gleichermaßen
in
den
Startlöchern.
Nationalists
and
the
conservative
opposition
are
both
ready
for
the
fray.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Menschen
in
Thulosirubari
stehen
in
den
Startlöchern.
People
in
Thulosirubari
are
in
the
starting
blocks
too.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
und
die
Zulieferer
der
Lloyd
Werft
stehen
in
den
Startlöchern.
The
team
and
the
suppliers
of
the
wharf
are
all
set.
ParaCrawl v7.1
Die
Everest-Bergsteiger
stehen
in
den
Startlöchern.
The
Everest
climbers
are
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
Khon
Kaen
und
Phuket
stehen
in
den
Startlöchern.
Khon
Kaen
and
Phuket
are
in
the
starting
blocks.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Vereine
stehen
bereits
in
den
Startlöchern
um
es
den
OFC
Kickers
gleich
zu
tun.
More
clubs
are
already
in
the
process
of
following
in
OFC
Kickers
footsteps.
CCAligned v1
Die
nächsten
Abteilungen
stehen
schon
in
den
Startlöchern,
damit
KAEFER
ein
noch
sicherer
Arbeitsplatz
wird.
The
next
departments
are
already
enlisted
so
that
KAEFER
becomes
an
even
safer
working
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
bereits
in
den
Startlöchern,
Ihnen
unsere
Produkte,
Trends
und
Innovationen
zu
zeigen.
We
are
ready
and
waiting
to
show
you
our
latest
products,
trends,
and
innovations.
CCAligned v1
Bei
zwei
weiteren
Projekten
in
Berlin
und
Dresden
stehen
wir
ebenfalls
in
den
Startlöchern.
We
are
also
ready
to
launch
two
other
projects
in
Berlin
and
Dresden.
ParaCrawl v7.1
Viele
blechverarbeitende
Betriebe
stehen
in
den
Startlöchern,
um
in
roboterbasierte
Lasertechnologie
zu
investieren.
Many
sheet-metal
working
companies
are
champing
at
the
bit
to
invest
in
robot-based
laser
technology.
ParaCrawl v7.1
Einige
Apps
stehen
schon
in
den
Startlöchern,
andere
sind
noch
in
der
Entwicklung.
Some
apps
are
ready
and
waiting,
others
are
still
in
development.
ParaCrawl v7.1