Translation of "Stehen in den startlöchern" in English

Zehntausende in den Nachbarländern stehen ja schon in den Startlöchern.
Tens of thousands of them are already waiting in the neighbouring countries.
Europarl v8

Tom und Maria stehen schon in den Startlöchern.
Tom and Mary are about to start.
Tatoeba v2021-03-10

Wir stehen noch in den Startlöchern, aber was wollen Sie wissen?
Oh, well, as you can see, we're just getting started here... but what would you like to know?
OpenSubtitles v2018

Sie stehen noch in den Startlöchern Ihrer Hochzeitsplanung?
You're still in the initial stages of planning your wedding?
ParaCrawl v7.1

Wir stehen schon in den Startlöchern:
We are already ready and waiting:
ParaCrawl v7.1

Die nächsten Kinohighlights aus der Hauptstadtregion stehen auch schon in den Startlöchern.
Moreover, the capital region’s next cinema highlights are already in the starting blocks.
ParaCrawl v7.1

Plovdiv und Matera (Italien) stehen in den Startlöchern.
Plovdiv and Matera (Italy) are in the starting blocks.
ParaCrawl v7.1

Der Frühling ist da und die ersten Motorradfahrer stehen bereits in den Startlöchern.
Spring is here and the first motorcyclists are ready to hit the road.
ParaCrawl v7.1

Die Geburtshelfer des automatisierten Fahrens stehen also schon in den Startlöchern.
The launch pads of automated driving are therefore already in the starting blocks.Â
ParaCrawl v7.1

Die Battles stehen in den Startlöchern!
Counting down the last two days!
ParaCrawl v7.1

Große internationale Sportveranstaltungen stehen an, Paris und Rio stehen in den Startlöchern.
Large international sporting events will be taking place soon: Paris and Rio are on the starting line.
ParaCrawl v7.1

Weitere Händlerpartner stehen bereits in den Startlöchern.
Further partner merchants are waiting in the wings.
ParaCrawl v7.1

Jetzt stehen sie in den Startlöchern und wollen, dass es wieder losgeht .
Now they cannot wait to start over again .
ParaCrawl v7.1

Die Fanaktivisten der Anti-Discrimination Division von FSE stehen dafür schon in den Startlöchern…
The fan activists of the Anti-Discrimination division are on the starting blocks for that…
ParaCrawl v7.1

Nationalisten und bürgerliche Opposition stehen gleichermaßen in den Startlöchern.
Nationalists and the conservative opposition are both ready for the fray.
ParaCrawl v7.1

Auch die Menschen in Thulosirubari stehen in den Startlöchern.
People in Thulosirubari are in the starting blocks too.
ParaCrawl v7.1

Das Team und die Zulieferer der Lloyd Werft stehen in den Startlöchern.
The team and the suppliers of the wharf are all set.
ParaCrawl v7.1

Die Everest-Bergsteiger stehen in den Startlöchern.
The Everest climbers are in the starting blocks.
ParaCrawl v7.1

Khon Kaen und Phuket stehen in den Startlöchern.
Khon Kaen and Phuket are in the starting blocks.
ParaCrawl v7.1

Weitere Vereine stehen bereits in den Startlöchern um es den OFC Kickers gleich zu tun.
More clubs are already in the process of following in OFC Kickers footsteps.
CCAligned v1

Die nächsten Abteilungen stehen schon in den Startlöchern, damit KAEFER ein noch sicherer Arbeitsplatz wird.
The next departments are already enlisted so that KAEFER becomes an even safer working place.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen bereits in den Startlöchern, Ihnen unsere Produkte, Trends und Innovationen zu zeigen.
We are ready and waiting to show you our latest products, trends, and innovations.
CCAligned v1

Bei zwei weiteren Projekten in Berlin und Dresden stehen wir ebenfalls in den Startlöchern.
We are also ready to launch two other projects in Berlin and Dresden.
ParaCrawl v7.1

Viele blechverarbeitende Betriebe stehen in den Startlöchern, um in roboterbasierte Lasertechnologie zu investieren.
Many sheet-metal working companies are champing at the bit to invest in robot-based laser technology.
ParaCrawl v7.1

Einige Apps stehen schon in den Startlöchern, andere sind noch in der Entwicklung.
Some apps are ready and waiting, others are still in development.
ParaCrawl v7.1