Translation of "Stattfinden würde" in English
Uns
wurde
ursprünglich
gesagt,
dass
die
Abstimmung
um
12.00
Uhr
stattfinden
würde.
We
were
told
originally
that
there
would
be
votes
at
12.00.
Europarl v8
Es
wäre
selbstverständlich
besser,
wenn
dieses
Treffen
letztendlich
in
Brüssel
stattfinden
würde.
It
would,
of
course,
be
better
if
this
meeting
were
held
in
Brussels
at
long
last.
Europarl v8
Wir
wussten
nicht,
wo
die
Beerdigung
stattfinden
würde.
We
weren't
sure
where
it
was
taking
place,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
schon
gefragt,
wann
dieser
Besuch
stattfinden
würde.
I
wondered
when
this
visit
would
come.
OpenSubtitles v2018
Chens
Anwalt
wurde
mitgeteilt,
dass
der
Prozess
innerhalb
einer
Woche
stattfinden
würde.
Chen's
lawyer
was
told
that
the
trial
would
be
held
within
one
week.
WikiMatrix v1
Ich
habe
ihrem
Ex-Freund
Jason
verraten,
wo
die
Hochzeit
stattfinden
würde.
I
told
her
ex-boyfriend
Jason
-
where
the
wedding
was
gonna
be.
-
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Trauerfeier
draußen
stattfinden
würde.
I
didn't
know
this
would
be
outside.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
eine
Schande,
wenn
dieser
Kampf
nicht
stattfinden
würde...
It
would
be
such
a
shame
if
this
fight
couldn't
happen...
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
eine
moralische
Wahl
stattfinden
würde,
bevor
Jerusalem
fielen.
Thus,
a
moral
selection
would
take
place
before
Jerusalem
fell.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
eine
solche
Begegnung
stattfinden
würde,
was
würden
Sie
ihnen
sagen?
And
then,
should
such
a
meeting
take
place,
what
would
you
say
to
them?
ParaCrawl v7.1
Woher
wußten
die
Maya,
daß
der
Übergang
zu
dieser
Zeit
stattfinden
würde?
How
did
the
Mayans
know
that
the
transition
would
take
place
around
this
time?
ParaCrawl v7.1
Deutsche
hinsichtlich
wenn
und
wo
die
Invasion
stattfinden
würde.
Germans
as
to
when
and
where
the
invasion
would
take
place.
CCAligned v1
Leider
mussten
wir
die
Buchbindermesse
absagen,
die
am
26.
April
stattfinden
würde.
Unfortunately,
we
had
to
cancel
the
Bookbinding
Fair
that
would
take
place
on
April
26.
CCAligned v1
Und
so
eine
Art
Sichtung
stattfinden
würde.
And
so
a
kind
of
sifting
would
take
place.
ParaCrawl v7.1
Die
NEUE
WELT
könnte
nicht
kommen,
wenn
dies
nicht
stattfinden
würde.
The
NEW
WORLD
could
not
come
into
play
is
this
does
not
take
place.
ParaCrawl v7.1
Sie
gründeten
die
Mechanismen,
mit
denen
die
Diskussion
stattfinden
würde.
They
established
the
mechanisms
by
which
the
discussion
would
take
place.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
dann
ein
Krieg
gezeigt
der
im
Mittleren
Osten
stattfinden
würde.
I
was
then
shown
a
war
about
to
happen
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagten
uns,
dass
eine
Kundgebung
beim
Sportzentrum
stattfinden
würde.
They
told
us
that
a
long
relay
is
to
be
held
at
the
sports
centre.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mädchen
fragte,
ob
der
Organraub
immer
noch
in
China
stattfinden
würde.
One
girl
asked
whether
or
not
organ
harvesting
still
took
place
in
China.
ParaCrawl v7.1
Niemand
wollte
das
große
Duell
verpassen,
das
hier
stattfinden
würde.
No
one
wanted
to
miss
the
great
duel
that
was
about
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Gruppe
informierte,
dass
tatsächlich
ein
solches
Treffen
stattfinden
würde.
But
the
group
informed
that
there
was
indeed
such
meeting
going
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Senator
Penrod
widersprach
fest,
daß
nichts
dieser
Art
stattfinden
würde.
Senator
Penrod
countered
firmly
that
nothing
of
that
sort
would
take
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Aussprache
stattfinden
würde,
wenn
alles
gut
gelaufen
wäre.
I
do
not
think
that
we
would
be
having
this
debate
if
everything
had
gone
well.
Europarl v8
Im
Juni
1999
wurde
bekanntgegeben,
dass
der
Flug
im
Oktober
des
Jahres
stattfinden
würde.
It
was
announced
in
June
1999
that
the
flight
would
take
place
in
October
of
that
year.
Wikipedia v1.0
Im
November
2011
kündigte
der
Emir
an,
dass
die
Wahl
im
Jahre
2013
stattfinden
würde.
In
November
2011,
the
Emir
announced
that
the
election
would
take
place
in
2013.
Wikipedia v1.0
Dass
die
ICE-Eröffnungsveranstaltung
in
Kassel
stattfinden
würde,
war
bereits
Ende
der
1980er
Jahre
vorgesehen
gewesen.
The
fact
that
the
ICE
opening
ceremony
would
take
place
in
Kassel,
had
already
been
scheduled
at
the
end
of
the
1980s.
Wikipedia v1.0
Normalerweise
behutsame
Regierungen
stellen
sich
an,
als
ob
die
Zukunft
bereits
morgen
stattfinden
würde.
Normally
cautious
governments
are
positioning
themselves
now
as
if
the
future
were
around
the
corner.
News-Commentary v14
Wenn
der
CCS-Ausbau
mit
überdurchschnittlicher
Wahrscheinlichkeit
stattfinden
würde,
wäre
dies
eine
logische
Maßnahme.
This
is
a
logical
step
if
roll-out
of
CCS
technology
could
be
given
an
above
average
probability.
TildeMODEL v2018