Translation of "Stattfinden würde" in English

Uns wurde ursprünglich gesagt, dass die Abstimmung um 12.00 Uhr stattfinden würde.
We were told originally that there would be votes at 12.00.
Europarl v8

Es wäre selbstverständlich besser, wenn dieses Treffen letztendlich in Brüssel stattfinden würde.
It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.
Europarl v8

Wir wussten nicht, wo die Beerdigung stattfinden würde.
We weren't sure where it was taking place, you know.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich schon gefragt, wann dieser Besuch stattfinden würde.
I wondered when this visit would come.
OpenSubtitles v2018

Chens Anwalt wurde mitgeteilt, dass der Prozess innerhalb einer Woche stattfinden würde.
Chen's lawyer was told that the trial would be held within one week.
WikiMatrix v1

Ich habe ihrem Ex-Freund Jason verraten, wo die Hochzeit stattfinden würde.
I told her ex-boyfriend Jason - where the wedding was gonna be. - Hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass die Trauerfeier draußen stattfinden würde.
I didn't know this would be outside.
OpenSubtitles v2018

Es wäre eine Schande, wenn dieser Kampf nicht stattfinden würde...
It would be such a shame if this fight couldn't happen...
ParaCrawl v7.1

Somit ist eine moralische Wahl stattfinden würde, bevor Jerusalem fielen.
Thus, a moral selection would take place before Jerusalem fell.
ParaCrawl v7.1

Und wenn eine solche Begegnung stattfinden würde, was würden Sie ihnen sagen?
And then, should such a meeting take place, what would you say to them?
ParaCrawl v7.1

Woher wußten die Maya, daß der Übergang zu dieser Zeit stattfinden würde?
How did the Mayans know that the transition would take place around this time?
ParaCrawl v7.1

Deutsche hinsichtlich wenn und wo die Invasion stattfinden würde.
Germans as to when and where the invasion would take place.
CCAligned v1

Leider mussten wir die Buchbindermesse absagen, die am 26. April stattfinden würde.
Unfortunately, we had to cancel the Bookbinding Fair that would take place on April 26.
CCAligned v1

Und so eine Art Sichtung stattfinden würde.
And so a kind of sifting would take place.
ParaCrawl v7.1

Die NEUE WELT könnte nicht kommen, wenn dies nicht stattfinden würde.
The NEW WORLD could not come into play is this does not take place.
ParaCrawl v7.1

Sie gründeten die Mechanismen, mit denen die Diskussion stattfinden würde.
They established the mechanisms by which the discussion would take place.
ParaCrawl v7.1

Mir wurde dann ein Krieg gezeigt der im Mittleren Osten stattfinden würde.
I was then shown a war about to happen in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Sie sagten uns, dass eine Kundgebung beim Sportzentrum stattfinden würde.
They told us that a long relay is to be held at the sports centre.
ParaCrawl v7.1

Ein Mädchen fragte, ob der Organraub immer noch in China stattfinden würde.
One girl asked whether or not organ harvesting still took place in China.
ParaCrawl v7.1

Niemand wollte das große Duell verpassen, das hier stattfinden würde.
No one wanted to miss the great duel that was about to take place.
ParaCrawl v7.1

Aber die Gruppe informierte, dass tatsächlich ein solches Treffen stattfinden würde.
But the group informed that there was indeed such meeting going to take place.
ParaCrawl v7.1

Senator Penrod widersprach fest, daß nichts dieser Art stattfinden würde.
Senator Penrod countered firmly that nothing of that sort would take place.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass diese Aussprache stattfinden würde, wenn alles gut gelaufen wäre.
I do not think that we would be having this debate if everything had gone well.
Europarl v8

Im Juni 1999 wurde bekanntgegeben, dass der Flug im Oktober des Jahres stattfinden würde.
It was announced in June 1999 that the flight would take place in October of that year.
Wikipedia v1.0

Im November 2011 kündigte der Emir an, dass die Wahl im Jahre 2013 stattfinden würde.
In November 2011, the Emir announced that the election would take place in 2013.
Wikipedia v1.0

Dass die ICE-Eröffnungsveranstaltung in Kassel stattfinden würde, war bereits Ende der 1980er Jahre vorgesehen gewesen.
The fact that the ICE opening ceremony would take place in Kassel, had already been scheduled at the end of the 1980s.
Wikipedia v1.0

Normalerweise behutsame Regierungen stellen sich an, als ob die Zukunft bereits morgen stattfinden würde.
Normally cautious governments are positioning themselves now as if the future were around the corner.
News-Commentary v14

Wenn der CCS-Ausbau mit überdurchschnittlicher Wahrscheinlichkeit stattfinden würde, wäre dies eine logische Maßnahme.
This is a logical step if roll-out of CCS technology could be given an above average probability.
TildeMODEL v2018