Translation of "Starker hebel" in English
Die
Kohäsionspolitik
ist
ein
starker
Hebel
zur
Stimulierung
der
realen
Wirtschaft.
Cohesion
policy
is
a
powerful
lever
for
stimulating
the
real
economy.
Europarl v8
Der
Europäische
Sozialfonds
ist
ein
starker
Hebel
zur
Realisierung
dieses
bereichsübergreifenden
Konzepts.“
The
European
Social
Fund
is
a
powerful
lever
in
supporting
this
cross-cutting
approach".
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
starker
Hebel,
um
die
Produktionsbedingungen
weltweit
zu
verändern.
This
is
a
powerful
lever
for
changing
production
conditions
all
over
the
world."
ParaCrawl v7.1
Daten
sind
als
starker
Hebel
zur
Produktivitätssteigerung
für
alle
Funktionen
anerkannt.
Data
is
recognized
as
a
strong
lever
for
productivity
gains
for
all
functions.
CCAligned v1
Diese
Subventionen
werden
als
ein
starker
Hebel
für
die
politische
Klientelpolitik
verwendet.
These
subsidies
are
used
as
a
powerful
lever
for
political
patronage.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
kommerziellen
Kommunikation
im
europäischen
Binnenmarkt
ist
leider
gegenwärtig
ein
besonders
schlagendes
Beispiel
dafür,
daß
und
wie
und
unter
welchen
Bedingungen
die
EU
als
"Deregulierungsgemeinschaft"
funktioniert,
d.h.
als
ein
starker
Hebel
zum
Abräumen
bestehender
Regulierungen
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten,
ohne
dafür
auf
europäischer
Ebene
entsprechende
Regulierungen
zu
schaffen.
At
the
present
time,
the
problem
of
commercial
communication
in
the
European
internal
market
is
regrettably
very
striking
evidence
of
the
EU
operating
as
a
'deregulating
community'
as
well
as
being
a
vivid
illustration
of
how
and
under
what
conditions
this
is
being
done.
The
EU
is
applying
powerful
leverage
to
prise
away
existing
regulatory
mechanisms
in
the
Member
States
but
is
not
replacing
them
with
equivalent
mechanisms
at
the
European
level.
Europarl v8
Wird
das
gesamte
Wiederaufbauprogramm
richtig
genutzt,
kann
es
als
starker
Hebel
zur
Wiederaufnahme
der
Friedensprozesse
wirken,
während
es
andererseits
–
im
Falle
schlecht
verwalteter
Interventionen
–
zur
Entladung
der
bereits
offenkundigen
Spannungen
führen
kann.
If
it
is
well
used,
the
whole
reconstruction
programme
can
provide
the
leverage
needed
to
restart
the
peace
processes,
but
if
not
–
if
intervention
is
badly
managed
–
it
may
make
the
already
obvious
tensions
explode.
Europarl v8
Angesichts
des
Umfangs
der
Ankäufe
kann
das
öffentliche
Beschaffungswesen
als
starker
Hebel
für
das
Erreichen
eines
intelligenten,
nachhaltigen
und
integrativen
Wachstums
verwendet
werden.
Given
the
volume
of
purchases,
public
procurement
can
be
used
as
a
powerful
lever
for
achieving
smart,
sustainable
and
inclusive
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Zivil-
und
Rechtsgesellschaft
ist
ein
starker
Hebel
im
System,
um
den
Wunsch
nach
politischer
Macht
zu
beherrschen.
Civil
and
legal
society
is
a
powerful
lever
in
the
system
of
limiting
the
desire
of
political
power
to
dominate.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
zu
übertreiben
kann
das
Schultergelenk
beschädigen,
denn
beim
Rückwärtszug
wirkt
der
Arm
wie
ein
starker
Hebel,
der
das
Schultergelenk
auseinanderzieht.
Overdoing
it
can
damage
the
shoulder
joint
because
during
the
backward
pull
the
arm
works
as
a
powerful
lever
forcing
the
shoulder
joint
apart.
ParaCrawl v7.1
Liebe
und
Streben
sind
die
stärksten
Hebel.
Love
and
striving
are
the
strongest
levers.
ParaCrawl v7.1
Globale
Armut
braucht
starke
Hebel.
Global
poverty
has
powerful
levers.
TED2020 v1
Orale
Prophylaxe
ist
wohl
der
stärkste
Hebel
für
die
langfristige
Zahngesundheit
der
meisten
Patienten.
Oral
prophylaxis
is
the
strongest
lever
for
the
long-term
oral
health
of
most
patients.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Formel
und
bieten
Ihnen
mit
innovativen
Echtzeit-Szenarien
einen
starken
Hebel
für
Ihren
Gewinn.
We
have
the
formula
and
can
give
you
the
leverage
you
need
for
profit
with
innovative
real-time
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
dass
ein
Teil
der
Kolleginnen
und
Kollegen
dennoch
eine
außerordentlich
paradoxe
Haltung
an
den
Tag
legen,
denn
niemand
kann
wohl
bestreiten,
dass
die
Aussicht
des
Beitritts
der
Türkei
einen
starken
Hebel
zur
Beförderung
der
Demokratisierung
darstellt.
It
seems
to
me
that
some
Members
nevertheless
find
themselves
in
an
extremely
paradoxical
situation,
because
no
one
can
deny
that
the
prospect
of
Turkey’s
accession
is
a
powerful
lever
to
encourage
democratisation.
Europarl v8
Die
Budgethilfe
gibt
uns
einen
unvergleichlich
stärkeren
Hebel
im
politischen
Dialog
mit
den
Behörden
des
Partnerlandes
in
die
Hand.
The
fact
of
engaging
in
budget
support
gives
us
incomparably
greater
leverage
in
political
dialogue
with
the
authorities
of
the
partner
country
concerned.
Europarl v8
Es
wäre
auch
das
erste
Mal,
dass
eine
Politik
gleichzeitig
von
der
Kommission,
dem
Parlament
und
dem
Rat
gebilligt
wird
und
dass
das
Parlament,
ebenso
wie
die
Kommission,
meiner
Ansicht
nach
nun
einen
stärkeren
Hebel
in
der
Hand
hält,
um
die
Entwicklungspolitik
effizienter
zu
gestalten
und
besser
abzustimmen.
This
would
also
be
the
first
time
that
a
policy
was
endorsed
simultaneously
by
the
Commission,
by
Parliament
and
by
the
Council,
and
that
Parliament,
like
the
Commission,
would
find
itself
providing,
in
my
opinion,
a
more
powerful
lever
for
making
development
policy
more
effective
and
better
coordinated.
Europarl v8
Die
Vertragskritiker
behaupten
nun,
diese
Klausel
böte
dem
Kreml
–
im
Verbund
mit
dessen
impliziter
Warnung,
Russland
könne
sich
einseitig
aus
dem
Vertrag
zurückziehen,
sollte
Amerikas
Abwehr
zu
stark
werden
–
einen
Hebel,
die
Aufstellung
jeder
Art
von
strategischem
Raketenabwehrsystem
zu
behindern.
Critics
contend
that
the
clause,
along
with
the
Kremlin’s
implied
warning
that
it
could
withdraw
from
the
treaty
unilaterally
were
America’s
defenses
to
become
too
robust,
provides
the
Kremlin
with
leverage
to
impede
deployment
of
any
strategic
missile-defense
system.
News-Commentary v14
Eine
gemeinsame
Strategie
wird
der
EU
viele
starke
Hebel
verschaffen,
die
gewährleisten,
dass
Russland
Verträge
und
gegenseitige
Übereinkommen
einhält.
A
common
approach
will
give
the
EU
many
powerful
levers
to
ensure
that
Russia
honors
treaties
and
mutual
agreements.
News-Commentary v14
Beide
Kapitel
bleiben
während
der
gesamten
Beitrittsverhandlungen
geöffnet,
was
der
EU
einen
stärkeren
Hebel
an
die
Hand
gibt,
wenn
sie
Reformen
in
den
von
diesen
Kapiteln
abgedeckten
wichtigen
Politikbereichen
anmahnt.
Both
chapters
will
remain
open
during
the
entire
accession
negotiations,
which
will
give
a
higher
leverage
to
the
EU
when
asking
for
reforms
in
all
the
key
policy
areas
covered
by
those
chapters.
TildeMODEL v2018
Dazu
wird
es
notwendig
sein,
die
Marktzugangsbedingungen
zu
verbessern,
den
Zugang
zu
externen
Finanzierungsquellen
zu
erleichtern
(Risikokapital,
Darlehen,
Instrumente
der
Risikoteilung)
und
die
Finanzmärkte
zu
integrieren,
wobei
das
öffentliche
Beschaffungswesen
stärker
als
Hebel
zur
Förderung
innovativer
Lösungen
des
privaten
Sektors
genutzt
werden
sollte,
die
Karrieremöglichkeiten
von
Forschern
verbessert
werden
sollten,
u.
a.
durch
Abbau
der
Hindernisse
für
ihre
(grenzen-
und
branchenüberschreitende)
Mobilität,
und
ein
modernes,
erschwingliches
System
gewerblicher
und
geistiger
Eigentumsrechte
eingeführt
werden
sollte,
mit
dem
der
richtige
Ausgleich
hergestellt
wird
zwischen
dem
Schutz
des
Rechteinhabers
und
der
Notwendigkeit,
dass
sich
Ideen
in
einer
dynamischen
Informationsgesellschaft
verbreiten
können.
This
will
require
improving
market
access
conditions,
facilitating
access
to
external
sources
of
financing
(venture
capital,
loans,
risk-sharing
instruments)
and
integrating
financial
markets,
using
public
procurement
more
as
leverage
to
promote
innovative
private-sector
solutions,
enhancing
the
development
of
researchers’
careers,
including
by
removing
obstacles
to
their
mobility
(across
border
and
across
sectors)
and
putting
in
place
a
modern
and
affordable
industrial
and
intellectual
property
rights
regime
which
strikes
the
right
balance
between
protecting
the
right
holder
and
ensuring
that
ideas
can
circulate
in
a
dynamic
information
society.
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
arbeiten
mit
den
internationalen
öffentlichen
Finanzinstitutionen
im
Rahmen
kombinierter
Zuschuss-
und
Darlehensmechanismen
auf
regionaler
Ebene
zusammen,
die
künftig
noch
stärker
als
Hebel
für
die
Mobilisierung
von
Zuschussmitteln
zum
Einsatz
kommen
sollen.
The
EU
and
Member
States,
together
with
European
and
International
public
financing
institutions
are
actively
collaborating
though
various
regional
blending
mechanisms
which
are
expected
to
be
further
scaled
up
in
future
in
order
to
leverage
grant
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Kombination
der
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
gibt
uns
einen
starken
Hebel
an
die
Hand,
um
die
Wende
herbeizuführen.
Harnessing
Member
States'
and
Community
action
will
add
up
to
a
powerful
lever
for
change.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
derzeitigen
Krise
ist
eine
reibungslose
Durchführung
von
Kohäsionsprogrammen
von
besonderer
Relevanz,
da
sie
den
stärksten
und
relevantesten
Hebel
zur
Unterstützung
der
Realwirtschaft
darstellen.
In
the
context
of
the
current
crisis,
ensuring
a
smooth
implementation
of
Cohesion
programmes
is
of
particular
relevance
as
they
represent
the
most
powerful
and
relevant
lever
for
assisting
the
real
economy.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
jedoch
sinnvoll
sein,
die
EU-Mittel
noch
stärker
als
Hebel
einzusetzen,
um
die
Forschung
und
die
Nutzung
erneuerbarer
Energieträger
zu
fördern.
However,
it
might
be
useful
to
go
further
in
the
use
of
EU
funds
as
leverage
to
promote
research
and
the
deployment
of
renewable
energy
sources.
TildeMODEL v2018
Risikoteilungsmodelle
(z.B.
Regelungen
für
Versicherungsgarantien
und
staatliche
Garantien)
haben
sich
aufgrund
ihrer
starken
Hebel-
und
Multiplikatorwirkung
als
die
wirksamsten
Instrumente
zur
Kompensierung
dieser
Marktschwächen
bewährt.
Due
to
their
high
leverage
and
multiplier
effects,
risk
sharing
models
(i.e.
mutual
and
public
guarantee
schemes)
have
to
be
proven
as
the
most
effective
instruments
to
compensate
for
such
market
failures.
TildeMODEL v2018
Risikoteilungsmodelle
(z.B.
Regelungen
für
Versicherungsgarantien
und
staatliche
Garantien)
haben
sich
aufgrund
ihrer
starken
Hebel-
und
Multiplikatorwirkung
als
die
wirksamsten
Instrumente
zur
Kompensierung
dieser
Marktschwächen
bewährt.
Due
to
their
high
leverage
and
multiplier
effects,
risk
sharing
models
(i.e.
mutual
and
public
guarantee
schemes)
have
to
be
proven
as
the
most
effective
instruments
to
compensate
for
such
market
failures.
TildeMODEL v2018