Translation of "Starke ausrichtung" in English

Besonders die linken Zuflüsse aus dem Taunus fallen durch eine starke Süd-Nord-Ausrichtung auf.
Especially the left tributaries from the Taunus flow with a strong south-north orientation.
WikiMatrix v1

Ebenso ist die zu starke Ausrichtung auf präkommerzielle Aktivitäten und Grundlagenforschung zu bemängeln.
It is also unfortunate that they are so strongly orientated towards pre-commercial activities and basic research.
ParaCrawl v7.1

Eine wesentliche Stärke der Schweizer Grossbanken ist ihre starke internationale Ausrichtung und Verflechtung.
One important strength of the major Swiss banks is their strong international focus and integration.
ParaCrawl v7.1

Für das Studium spricht die starke praxisbezogene Ausrichtung.
The degree program's strong practical orientation is a defining advantage.
ParaCrawl v7.1

Dies unterstützt die starke Ausrichtung hin zu Innovation und Forschung.
This supports the strong focus on innovation and research.
ParaCrawl v7.1

Eine starke Ausrichtung auf Dienstleistungen war 2012 daher kaum von Nachteil.
Having a strong focus on services thus did not prove much of a disadvantage in 2012.
ParaCrawl v7.1

Die BAU unterscheidet sich von anderen Messen durch ihre starke internationale Ausrichtung.
BAU differs from other trade shows because of its strong international orientation.
ParaCrawl v7.1

Einige Fraktionen haben eine starke faschistische Ausrichtung.
Some factions have a strong fascist orientation.
ParaCrawl v7.1

Die gute Platzierung reflektiert die insgesamt starke unternehmerische Ausrichtung der WHU.
The good ranking reflects the strong overall entrepreneurial orientation at WHU.
ParaCrawl v7.1

Ein Exportanteil von über 80% dokumentiert unsere sehr starke internationale Ausrichtung.
We export over 80% of our editions, showing our very strong international focus.
ParaCrawl v7.1

Der andere wesentliche Aspekt bei Ursula Goldaus Arbeit ist die starke interkulturelle Ausrichtung.
The other important aspect in Ursula Goldau's work as an artist are her strong intercultural activities.
ParaCrawl v7.1

Auch das Studium selbst besitzt eine starke internationale Ausrichtung.
The study programme itself also has a strong international orientation.
ParaCrawl v7.1

Das Studium hatte aber eine starke Ausrichtung zu Kunst und Fotografie.
We studied interior architecture there, but the courses had a strong focus on art and photography.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen hat somit eine starke internationale Ausrichtung und Arbeitnehmer in ganz Europa.
Our organisation therefore has a strong international focus, with employees from all over Europe.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Volkswirtschaften dieser Gruppe waren durch eine mäßige bis starke Ausrichtung nach außen gekennzeichnet.
ECONOMY AND FINANCE in their services of the services group showed a moderate to strong outward orientation.
EUbookshop v2

Immer gab es jedoch eine starke Ausrichtung auf die Industrie auf Gebieten wie etwa der lndustrieautomatisierung.
There has always been a strong industrial orientation, however, in fields such as industrial automation.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß begrüßt ausdrücklich die starke Ausrichtung der Empfehlung auf die Drittstaatenproblematik.
The Economic and Social Committee very much welcomes the fact that the recommendation is strongly geared to tackling third country problems.
TildeMODEL v2018

Der Studiengang verfügt über eine starke interdisziplinäre Ausrichtung, um diese Ziele zu erreichen Qualifikation.
The course of study has a strong interdisciplinary orientation in order to meet these qualification aims.
ParaCrawl v7.1

Die Tradition von Kwintet ist durch innovativen Unternehmungsgeist und eine starke Ausrichtung auf fachliche Exzellenz geprägt.
The heritage of Fristads Kansas Group is one of innovation, entrepreneurship and a constant striving towards professional excellence.
ParaCrawl v7.1

Drei Module werden im Ausland unterrichtet und sorgen so für eine starke internationale Ausrichtung.
Three modules are taught abroad, thus ensuring a strong international orientation.
ParaCrawl v7.1

Die Tradition des Konzerns ist durch innovativen Unternehmungsgeist und eine starke Ausrichtung auf fachliche Exzellenz geprägt.
The heritage of Fristads Kansas Group is one of innovation, entrepreneurship and a constant striving towards professional excellence.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie "Ich gebe meinen Leben mit der Zuflucht eine starke sichere Ausrichtung.
Think, "I'm giving a strong, safe direction to my life, with refuge.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Banken-, Industrie- und Immobilienwerte haben eine starke Ausrichtung in diese Regionen.
Banks, industrial enterprises and real estate firms in particular have strong presences in these regions.
ParaCrawl v7.1

Unsere starke Ausrichtung auf Innovationen ist zum Teil vor dem Hintergrund dieses gemeinsamen Zieles zu sehen.
Our focus on innovation is, in part, a response to this shared goal.
ParaCrawl v7.1

Die Abteilung verfolgt einen interdisziplinären Lehr- und Forschungsansatz und hat eine starke internationale Ausrichtung.
It takes an interdisciplinary approach to teaching and research and has a strong international focus.
ParaCrawl v7.1

Eines ist im Studium immer präsent: die starke Ausrichtung auf den grenzübergreifenden Handel.
A strong focus on cross-border trade runs right through the programme.
ParaCrawl v7.1

Die Erzeuger müssen jedoch wissen, daß nur eine starke Ausrichtung auf den Markt mit solideren Möglichkeiten der Organisation Aussichten haben kann, und sie müssen auch wissen, daß sie in den nächsten Jahren immer weniger mit den Beihilfen der Gemeinschaft rechnen können, denn das ist, ob es nun gefällt oder nicht, die natürliche Entwicklung der gesamten GAP.
Producers must, however, be aware that they will only have a future if they are strongly market-orientated and have a sounder organizational capacity, and they must also appreciate that Community aid will be less and less available in the coming years because, like it or not, this is the natural trend throughout the Common Agricultural Policy.
Europarl v8