Translation of "Stark verunsichert" in English

Der europäische Schlachtschweinemarkt zeigt sich aktuell stark verunsichert.
At present, the European pigs-mature-for-slaughter market appears in a strongly unsettled way.
ParaCrawl v7.1

Nach den Wahlen sind Teile der ägyptischen Bevölkerung, insbesondere die christliche Gemeinschaft, stark verunsichert.
The electoral results have plunged part of this country, especially its Christian community, into uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Nach dem starken Preisrückgang am vergangenen Mittwoch waren die Marktteilnehmer zunächst stark verunsichert gewesen.
After last Wednesday’s considerable price decrease, the market participants had been strongly insecure at first.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen hatten Fragen und waren aufgrund der unterschiedlichen Meinungen zur richtigen Ernährung stark verunsichert.
Lots of people had questions and were quite insecure due to the many different opinions that exist about healthy eating.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind Teile des Landes, insbesondere die christliche Gemeinschaft, nach den Wahlen stark verunsichert.
But these electoral results have plunged a part of the country, especially the Christian Community, into uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sind die Endverbraucher durch die Vielzahl an Informationen im Bereich Energieeinsparung und Energieberatungen stark verunsichert.
Additionally the final consumers are strongly disconcerted by the multiplicity at information in the range energy conservation and energy counsellings.
ParaCrawl v7.1

Die Hoffnung auf die Zukunft schwindet von Tag zu Tag, und insbesondere junge Menschen sind stark verunsichert.
Hope for the future is fading every day and uncertainty prevails among young people.
TildeMODEL v2018

Den Kritikern, die in diesen Selbstbeschränkungen einen dauernden Schutz sehen, ist entgegengehalten worden, daß im Unterschied zu Selbstbeschränkungsvereinbarungen tlie Inanspruchnahme einer .Schutzklausel mehr Schaden anrichte, da damit die Ausfüh­rer stark verunsichert würden ("').
The objection that the voluntary restraint pacts were permanent safeguards was coun tered with the agreement that the use of safeguard clauses was actually more damaging than agreements since it put exporters in a position of considerable uncertainty.21
EUbookshop v2

In der Folge sind Betroffene oftmals stark verunsichert, was die Höhe der Exposition und mögliche gesundheitliche Folgen angeht.
Subsequently, the affected individuals are often deeply unsettled as far as the level of exposure and possible health consequences are concerned.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile dehnen die durch saudisches Geld finanzierten Muslimbrüder und die religiös extremen Salafisten mit Duldung der Militärregierung ungehindert ihren Einfluss auf die arme und ungebildete Bevölkerung im Lande aus, die durch die politische und wirtschaftliche Krisensituation stark verunsichert ist.
Financed by the Saudis and tolerated by the Military Council, the Muslim brothers and the more religiously extremist Salafists are expanding their influence among the poor and ignorant rural population that has been made very insecure by the current economic crisis.
ParaCrawl v7.1

Obwohl mir versichert wurde das alles desinfiziert wurde und Patienten mit klinischem Befund zu anderen Zeiten den Test machen als solche bei denen die Lage nicht so klar ist bin ich stark verunsichert.
In spite of that I have been reassured that everything has been disinfected and patients with clinical findings do the test at other times than those with not such a clear situation, I am very insecure.
ParaCrawl v7.1

Viele Endverbraucher wurden durch das Aufkommen dieser Begrifflichkeit stark verunsichert oder fühlten sich in dem subjektiven Empfinden bestätigt, dass die modernen Produkte heute nicht mehr so lange halten wie früher.
By the appearance of this wording many end customers were made insecure or felt their personal subjective opinion to be confirmed that modern products simply do not last as long as they did in the past.
ParaCrawl v7.1

Von jemandem, der so stark traumatisiert und verunsichert war, so viel Leid erlebt und gesehen hat hin zu jemandem, der mit Freude und Zuversicht sein eigenes Business und damit sein Leben aufbaut, ist ein Riesenschritt.
To go from being someone who has been so traumatized and unsettled and has experienced and seen so much suffering to being someone who builds his own business and with it his life with joy and confidence is a giant step.
ParaCrawl v7.1

Während ich noch versuche, mit der überfüllten Hauptstadt zurechtzukommen, hat Paris noch eine andere Seite offenbart, die mich stark verunsichert: die Anzahl von Leuten, die auf den Straßen leben.
While I managed to find a way to handle the crowded capital city, there's another side to Paris that deeply disturbs me: the amount of people living on the streets.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Markt in den vergangenen Wochen noch stark verunsichert war und einzelne Schlachtunternehmen durch Hauspreise nachdrücklich auf die schlechte Lage hingewiesen haben, zeigte sich das Geschäft mit Schlachtschweinen in Deutschland im Laufe der vergangenen Woche zunehmend freundlicher.
After the market has been quite unsettled over the past weeks and individual slaughter companies have again and again pointed to their bad situation by making their own prices, the German pigs-mature-for-slaughter business appears to have increasingly improved over the past week.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund stark verunsicherter Märkte würde die Verbreitung das ordnungsgemäße Funktionieren der Finanzmärkte beeinträchtigen.
In a very vulnerable market environment, that disclosure would affect the proper functioning of the financial markets.
TildeMODEL v2018

Es ist so, dass die Verbraucher in den letzten Jahren immer stärker verunsichert wurden, einerseits durch betrügerische Maßnahmen, andererseits auch durch die erfreulicherweise stattfindende wissenschaftliche Entwicklung.
In recent years, consumer confidence has been badly dented, firstly by various acts of fraud against consumers, and secondly by the very welcome research in this area.
Europarl v8

Zweitens steigt der Anteil der Kernenergie an der Stromerzeugung weiter, und drittens hat die Umweltdiskussion die Kohleabnehmer noch stärker verunsichert.
Secondly, nuclear energy is continuing to increase its share in the power generation sector, and thirdly environmental issues have induced extra uncertainty for coal's clients.
EUbookshop v2