Translation of "Stärkere bedeutung" in English

Generell wird der Bildungsplanung eine immer stärkere Bedeutung zukommen.
In general, education and training planning will take on increasing importance.
TildeMODEL v2018

Der Küstenschiffahrt sollte in einem europaweit angelegten Verkehrssystem stärkere Bedeutung zukommen als bisher.
Coastal shipping should be assigned an even more important role in a transport system covering the whole of Europe.
TildeMODEL v2018

Er wird in seinem Leben noch eine stärkere Bedeutung erhalten.
Indeed, in the course of his life, he would have a greater meaning.
ParaCrawl v7.1

Der Gerechtigkeitsbegriff gewinnt im Kontext der Umweltpolitik eine immer stärkere Bedeutung.
The term justice becomes more and more important in the context of environmental policy.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft wird die Arbeit in Netzwerken viel stärkere Bedeutung bekommen.
In the future, working in networks will increasingly gain importance.
ParaCrawl v7.1

Denn dadurch erhält die internationale Zusammenarbeit wieder eine stärkere Bedeutung.
Because this strengthens the role of international cooperation.
ParaCrawl v7.1

Der Qualität der Innenraumluft kommt immer stärkere Bedeutung zu.
The quality of indoor air is increasingly gaining in significance.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend erlangt die Integration von Strom aus regenerativen Energien eine immer stärkere Bedeutung.
The integration of electricity generated from renewables is therefore becoming increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Elektronische Medien gewinnen dabei eine immer stärkere Bedeutung.
Electronic media win thereby a ever stronger meaning.
ParaCrawl v7.1

Frau Alleweldt wünscht eine stärkere Betonung der Bedeutung des wirtschaftlichen Wachstums für die Beschäftigung.
Karin Alleweldt wanted to see greater emphasis on the importance of economic growth for employment.
TildeMODEL v2018

Bei letzteren wird in Zukunft der dezentralen Abwässerbehandlung eine stärkere Bedeutung als bisher zugemessen.
In the latter case, in future greater importance than hitherto will be assigned to decentralized waste water treatment.
EuroPat v2

Es zeigt sich deutlich, daß den Sicherheitsaspekten eine immer stärkere Bedeutung beigemessen wird.
I welcome the fact that the security aspees, or 'basket ?, as they are known, will receive more attention than in the past.
EUbookshop v2

Durch den Ausbau zur Festung im Jahre 1675 erhielt Stolpen eine stärkere militärische Bedeutung.
By being converted into a fortress in 1675, Stolpen received increased military importance.
ParaCrawl v7.1

Von Beginn an war dieses Projekt eine hervorragende Möglichkeit, Europa seinen Bürgerinnen und Bürgern näher zu bringen und Europa kann ihm stärkere Bedeutung verleihen.
From the very outset, this project has been an excellent means to bring Europe closer to its citizens and Europe can generate a greater profile for it.
Europarl v8

Das Ergebnis der Verhandlungen war besonders für das Parlament positiv, da es nun eine viel stärkere zentrale Bedeutung hat.
The outcome of the negotiations has been good, especially for Parliament, in that its central importance has been strongly enhanced.
Europarl v8

Ebenso wie einige andere Redner des heutigen Tages bin auch ich beunruhigt über die Tendenz, das zwischenstaatliche Modell oft und nachdrücklich auf Kosten des so genannten Community Approach hervorzuheben, der der Kommission eine stärkere Rolle und Bedeutung zuweist.
Just like a whole succession of speakers here today, I am worried about the tendency to frequently and stridently emphasise the intergovernmental model at the expense of the model we commonly call the 'Community approach' , i.e. one which involves the Commission' s being given a greater role and importance.
Europarl v8

Aus diesem Grund messen wir den Aktivitäten zur Katastrophenvorbeugung als Teil unserer humanitären Hilfe stärkere Bedeutung bei.
For this reason, we are giving more emphasis to disaster preparedness activities as part of our humanitarian assistance.
Europarl v8

Erstmals brauche ich heute meine Redezeit nicht voll und ganz zu nutzen, denn ich glaube, wir sind uns einig, dass es darum gehen muss, dem Wald in Europa eine stärkere Bedeutung zuzumessen, ihn als einen ganz wesentlichen Lebensraum für uns zu sehen und deutlich zu machen, dass ganz klar auch die Klimaveränderungen beobachtet werden müssen und dass der Ansatz der Kommission viel stärker im Bereich der Biodiversität erweitert werden muss.
Today marks the first occasion on which I have not needed to make use of all my speaking time, as I believe that we all agree that what matters is that we assign greater importance to European woodland, seeing it as an essential habitat and making it clear that changes in climate have to be monitored, and that the Commission's approach has to be widened a great deal to take account of biodiversity.
Europarl v8

Wenn wir jetzt über Steuersenkungen diskutieren würden, hätten Elemente wie die Förderung des Verbrauchs sicherlich eine stärkere Bedeutung, als sie vor einigen Monaten gehabt hätten, da dies eine der uns bewegenden Fragen ist.
No doubt if we were to debate tax reductions now, elements such as the promotion of consumption would be of more importance than would have been the case a few months ago, given that that is one of the issues we are concerned about.
Europarl v8

Die stärkere Bedeutung indirekter Steuern im Besteuerungssystem geht teilweise aus den mit der EU-Mitgliedschaft verbundenen steuerlichen Harmonisierungserfordernissen hervor .
The underlying shift in the structure of taxation towards indirect taxes reflects in part the impact of tax harmonisation requirements under EU membership .
ECB v1

Es hat eine relativ stärkere (wenngleich an Bedeutung verlierende) Position auf den internationalen Strecken nach/von Polen mit einem Geschäftsanteil von schätzungsweise 27 %.
This gives more assurance that the B787 aircraft can be used effectively and efficiently.
DGT v2019

Nach der Erörterung der Frage mit den Mitgliedstaaten führt jedoch eine stärkere Berücksichtigung der Bedeutung der besonderen Struktur der betreffenden Märkte und Lieferketten zu dem Schluss, dass der letzte Zeitpunkt für die Antragstellung 35 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung liegen sollte.
However, based on a discussion with Member States, a broader appreciation of the significance of the specific structure of the relevant markets and the related supply chains leads to the conclusion that the latest application date should be set at 35 months after entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Die Mobilität unter den Unternehmen sowie zwischen Unternehmen und den Bildungs- und Forschungseinrichtungen wird eine immer stärkere Bedeutung für die Bildung von Clustern und technologischen Partnerschaften haben, durch die die Wettbewerbsfähigkeit Europas erhöht und seine Innovationsfähigkeit weiter ausgebaut wird.
Mobility between enterprises and between enterprises and educational and research institutions will also have a far greater impact on clustering and technology partnership, which will strengthen Europe’s competitiveness and its capacity to innovate.
TildeMODEL v2018