Translation of "Ständige präsenz" in English

Bereits in Chile konnten wir feststellen, wie wichtig diese ständige Präsenz ist.
We have already been able to note how important this constant presence is.
EUbookshop v2

Ohne ständige Präsenz kommt es ständig zu Gefechten.
Establish a constant presence or you have constant violence.
OpenSubtitles v2018

Durch die ständige Präsenz sinkt das Geräusch in das Unbewusste der Wahrnehmung.
Constant, haunting, it enters into your unconscious perception.
ParaCrawl v7.1

Eine ständige präsenz durch ein jahrhundert der tiefgreifenden veränderungen gewährleistet durch:
A constant presence through a century of profound changes ensured by:
ParaCrawl v7.1

Die diskrete, aber ständige Präsenz von Marco ist ein weiterer Pluspunkt.
The discreet but constant presence of Marco is another plus.
ParaCrawl v7.1

Unser internationales Niederlassungsnetzwerk sichert die ständige Präsenz vor Ort.
Our international network of local offices ensures a continuous presence on the ground.
ParaCrawl v7.1

Daher bemüht sich China nach Kräften darum, eine ständige Präsenz in Afrika aufzubauen.
China is therefore doing all it can to establish a permanent presence in Africa.
Europarl v8

Durch die ständige Präsenz von Tacis-Vertragspartnern vor Ort kann Doppelarbeit mit anderen Gebern vermieden werden.
The continuous presence on-site of Tacis contractors also allows the programme to avoid duplication of activities with other donors.
TildeMODEL v2018

Aber ständige Präsenz auf dem Mars hängt davon ab, von welcher permanenten Präsenz wir sprechen.
A permanent presence on Mars depends on what kind of permanent presence we're talking about.
OpenSubtitles v2018

Die Niederlassungsfreiheit ist dann einschlägig, wenn in einem anderen Mitgliedstaate eine ständige Präsenz unterhalten wird.
The freedom of establishment applies where a permanent presence is maintained in another Member State.
EUbookshop v2

Seit 1969 ist durch die Ansiedlung einer Kostergemeinschaft auch eine ständige geistige Präsenz gewährleistet.
Since 1969, a monastic community has provide a permanent spiritual presence as well.
ParaCrawl v7.1

Pater Stjepan Fridl: "Wir feiern die ständige Präsenz Jesu Christi unter uns"
Pater Stjepan Fridl: "We celebrate Jesus Christ's constant presence among us"
CCAligned v1

Eine ständige Präsenz erlauben die Behörden jedoch nicht, obwohl das einige Priester angeboten haben.
But the authorities don’t allow any fixed presence, though some priests had offered to become such.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Czarnecki bereits gesagt hat, brauchen wir zwei Dinge: Zunächst einmal brauchen wir eine ständige UN-Präsenz vor Ort, welche die Vereinigten Staaten ablöst, und zweitens brauchen wir eine absolute Garantie, dass die Menschen nicht umgesiedelt werden.
We need, as Mr Czarnecki said, two things: first of all, we need a permanent UN presence there to replace the United States and, secondly, an absolute guarantee of no displacement.
Europarl v8

Durch eine 442 Jahre währende ständige und friedliche Präsenz hat sich ein Netz von vorrangig wirtschaftlichen, aber auch kulturellen, geistigen, familiären und politischen Verbindungen entwickelt.
Four hundred and forty-two years of continued and peaceful presence have woven economic, cultural, spiritual, family and political ties.
Europarl v8

Die Lethargie muß ein Ende haben, die Minister müssen zusammengerufen werden, es ist eine Gruppe zur Bewältigung der Krise zu schaffen, die ständige Wachsamkeit und Präsenz in Albanien zu zeigen hat.
Inactivity must cease, the Ministers must be convened, to create a group that will work on a solution to the crisis and will remain constantly vigilant and make its presence felt in Albania.
Europarl v8

Neben der gewaltigen wirtschaftlichen und technischen Hilfe ist auch die ständige politische Präsenz der Europäischen Union in dieser Region notwendig, die derzeit - und hier, Frau amtierende Ratspräsidentin, muß ich Ihnen leider widersprechen - nicht gegeben ist.
In parallel with the huge economic and technical aid it provides, the European Union should also maintain a permanent political presence in the area which, - and I am sorry to have to disagree with you, Madam President-in-Office - does not now exist.
Europarl v8

Welche Maßnahmen wird der Rat in Anbetracht der Tradition, Beobachter des Europäischen Parlaments und der Kommission zu ähnlichen Prozessen (Namibia und Südafrika) zu entsenden, treffen, um eine ständige Präsenz beim letzten Prozeß der Entkolonialisierung Afrikas zu gewährleisten?
Having regard to the tradition of delegating European Parliament and Commission observers to other similar processes (Namibia and South Africa), what ways and means will the Council adopt in order to guarantee a constant presence on the occasion of the last decolonisation process on the African continent?
Europarl v8

Dies bedeutet die ständige Präsenz des Europäischen Olympischen Komitees und des IOC in den europäischen Institutionen, um Dialog und Zusammenarbeit zu ermöglichen.
This means the permanent presence of the European Olympic Committees and the IOC in the European institutions for the purpose of dialogue and cooperation.
Europarl v8

Wie ich sagte, die Gefahr, dass Kirgisistan in Norden und Süden zerfällt, ist real und wird von ausländischen Agenten gepflegt, während seine Mitgliedschaft in der OSZE und die ständige Präsenz der OSZE in Kirgisistan offenbar in Sachen Demokratisierung keine Früchte trägt.
As I said, the danger of Kyrgyzstan splitting into North and South is real and is being cultivated by foreign agents, while its membership of the OSCE and the constant presence of the OSCE in Kyrgyzstan does not appear to be bearing fruit in terms of democratisation.
Europarl v8

Wir brauchen eine neue Struktur, die die ständige Präsenz Europas in der Region gewährleistet und gleichzeitig kollektive Aktionen mit den Vereinigten Staaten sichert - aber ich möchte noch weiter gehen, möglicherweise gibt es noch andere Mächte in der Welt, die sich dafür interessieren -, damit wir zu einem Ergebnis kommen.
To achieve a satisfactory outcome, we need a new framework which will secure the continued presence of Europe in the region and which will also ensure actions in concert with the United States, though I would go as far as to say that there may be other powers in the world who will take an interest.
Europarl v8

Die türkischen Behörden haben behauptet, sie beabsichtigten keine ständige militärische Präsenz im Nordirak, und alle Maßnahmen zum Schutz der Zivilbevölkerung seien getroffen worden.
The Turkish authorities indicated that it was not their intention to establish a permanent military presence in northern Iraq, and that everything had been done to spare the civilian population.
Europarl v8

Wir brauchen eine ständige Präsenz vor Ort, nicht weil wir so etwas wie ein Protektorat wollen, sondern weil wir unser Interesse an der Erhaltung des Staates Mazedonien manifestieren wollen.
We need a permanent presence on the ground, not because we want a protectorate of some kind but because we want to demonstrate our interest in preserving the state of the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
Europarl v8

Andererseits ist die ständige Präsenz von Sachverständigen des Europarates im Büro des Sonderbeauftragten des Präsidenten der Russischen Konföderation im Hinblick auf die Sicherung der Menschenrechte sowie der politischen Rechte und Freiheiten in Tschetschenien durchaus ermutigend.
On the other hand, the constant presence of Council of Europe experts at the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation, in order to safeguard human rights and political rights and freedoms in Chechnya, is fairly encouraging.
Europarl v8

Eine erneute ständige Präsenz der OSZE in Form einer Feldmission in Tschetschenien wäre auf jeden Fall zu begrüßen.
A resumption of the permanent presence of the OSCE, in the form of a field mission in Chechnya, would in any case be welcomed.
Europarl v8

Auch ich möchte Ihnen im Namen des Europäischen Parlaments für Ihre hervorragende Zusammenarbeit und ständige Präsenz sowie die Ihrer Minister, insbesondere der Ministerin für europäische Angelegenheiten, Frau Lehtomäki, meinen Dank aussprechen.
I would also like to thank you on behalf of the European Parliament for your excellent collaboration and constant presence, and that of your ministers, especially your European Affairs Minister, Mrs Lehtomäki.
Europarl v8

Zur Förderung dieses interethnischen Dialogs im Rahmen der Achtung der territorialen Integrität und der Souveränität gab es in den vergangenen Wochen eine ständige Präsenz von Unionsvertretern in dem betreffenden Gebiet.
One of the reasons why we have had a continual presence of Union representatives in the region in recent weeks is precisely in order to be able to promote this interethnic dialogue within the framework of the respect for territorial integrity and sovereignty.
Europarl v8