Translation of "Ständige präsenz" in English
Bereits
in
Chile
konnten
wir
feststellen,
wie
wichtig
diese
ständige
Präsenz
ist.
We
have
already
been
able
to
note
how
important
this
constant
presence
is.
EUbookshop v2
Ohne
ständige
Präsenz
kommt
es
ständig
zu
Gefechten.
Establish
a
constant
presence
or
you
have
constant
violence.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
ständige
Präsenz
sinkt
das
Geräusch
in
das
Unbewusste
der
Wahrnehmung.
Constant,
haunting,
it
enters
into
your
unconscious
perception.
ParaCrawl v7.1
Eine
ständige
präsenz
durch
ein
jahrhundert
der
tiefgreifenden
veränderungen
gewährleistet
durch:
A
constant
presence
through
a
century
of
profound
changes
ensured
by:
ParaCrawl v7.1
Die
diskrete,
aber
ständige
Präsenz
von
Marco
ist
ein
weiterer
Pluspunkt.
The
discreet
but
constant
presence
of
Marco
is
another
plus.
ParaCrawl v7.1
Unser
internationales
Niederlassungsnetzwerk
sichert
die
ständige
Präsenz
vor
Ort.
Our
international
network
of
local
offices
ensures
a
continuous
presence
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Daher
bemüht
sich
China
nach
Kräften
darum,
eine
ständige
Präsenz
in
Afrika
aufzubauen.
China
is
therefore
doing
all
it
can
to
establish
a
permanent
presence
in
Africa.
Europarl v8
Durch
die
ständige
Präsenz
von
Tacis-Vertragspartnern
vor
Ort
kann
Doppelarbeit
mit
anderen
Gebern
vermieden
werden.
The
continuous
presence
on-site
of
Tacis
contractors
also
allows
the
programme
to
avoid
duplication
of
activities
with
other
donors.
TildeMODEL v2018
Aber
ständige
Präsenz
auf
dem
Mars
hängt
davon
ab,
von
welcher
permanenten
Präsenz
wir
sprechen.
A
permanent
presence
on
Mars
depends
on
what
kind
of
permanent
presence
we're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Die
Niederlassungsfreiheit
ist
dann
einschlägig,
wenn
in
einem
anderen
Mitgliedstaate
eine
ständige
Präsenz
unterhalten
wird.
The
freedom
of
establishment
applies
where
a
permanent
presence
is
maintained
in
another
Member
State.
EUbookshop v2
Seit
1969
ist
durch
die
Ansiedlung
einer
Kostergemeinschaft
auch
eine
ständige
geistige
Präsenz
gewährleistet.
Since
1969,
a
monastic
community
has
provide
a
permanent
spiritual
presence
as
well.
ParaCrawl v7.1
Pater
Stjepan
Fridl:
"Wir
feiern
die
ständige
Präsenz
Jesu
Christi
unter
uns"
Pater
Stjepan
Fridl:
"We
celebrate
Jesus
Christ's
constant
presence
among
us"
CCAligned v1
Eine
ständige
Präsenz
erlauben
die
Behörden
jedoch
nicht,
obwohl
das
einige
Priester
angeboten
haben.
But
the
authorities
don’t
allow
any
fixed
presence,
though
some
priests
had
offered
to
become
such.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Czarnecki
bereits
gesagt
hat,
brauchen
wir
zwei
Dinge:
Zunächst
einmal
brauchen
wir
eine
ständige
UN-Präsenz
vor
Ort,
welche
die
Vereinigten
Staaten
ablöst,
und
zweitens
brauchen
wir
eine
absolute
Garantie,
dass
die
Menschen
nicht
umgesiedelt
werden.
We
need,
as
Mr
Czarnecki
said,
two
things:
first
of
all,
we
need
a
permanent
UN
presence
there
to
replace
the
United
States
and,
secondly,
an
absolute
guarantee
of
no
displacement.
Europarl v8
Durch
eine
442
Jahre
währende
ständige
und
friedliche
Präsenz
hat
sich
ein
Netz
von
vorrangig
wirtschaftlichen,
aber
auch
kulturellen,
geistigen,
familiären
und
politischen
Verbindungen
entwickelt.
Four
hundred
and
forty-two
years
of
continued
and
peaceful
presence
have
woven
economic,
cultural,
spiritual,
family
and
political
ties.
Europarl v8
Die
Lethargie
muß
ein
Ende
haben,
die
Minister
müssen
zusammengerufen
werden,
es
ist
eine
Gruppe
zur
Bewältigung
der
Krise
zu
schaffen,
die
ständige
Wachsamkeit
und
Präsenz
in
Albanien
zu
zeigen
hat.
Inactivity
must
cease,
the
Ministers
must
be
convened,
to
create
a
group
that
will
work
on
a
solution
to
the
crisis
and
will
remain
constantly
vigilant
and
make
its
presence
felt
in
Albania.
Europarl v8
Neben
der
gewaltigen
wirtschaftlichen
und
technischen
Hilfe
ist
auch
die
ständige
politische
Präsenz
der
Europäischen
Union
in
dieser
Region
notwendig,
die
derzeit
-
und
hier,
Frau
amtierende
Ratspräsidentin,
muß
ich
Ihnen
leider
widersprechen
-
nicht
gegeben
ist.
In
parallel
with
the
huge
economic
and
technical
aid
it
provides,
the
European
Union
should
also
maintain
a
permanent
political
presence
in
the
area
which,
-
and
I
am
sorry
to
have
to
disagree
with
you,
Madam
President-in-Office
-
does
not
now
exist.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
wird
der
Rat
in
Anbetracht
der
Tradition,
Beobachter
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Kommission
zu
ähnlichen
Prozessen
(Namibia
und
Südafrika)
zu
entsenden,
treffen,
um
eine
ständige
Präsenz
beim
letzten
Prozeß
der
Entkolonialisierung
Afrikas
zu
gewährleisten?
Having
regard
to
the
tradition
of
delegating
European
Parliament
and
Commission
observers
to
other
similar
processes
(Namibia
and
South
Africa),
what
ways
and
means
will
the
Council
adopt
in
order
to
guarantee
a
constant
presence
on
the
occasion
of
the
last
decolonisation
process
on
the
African
continent?
Europarl v8
Dies
bedeutet
die
ständige
Präsenz
des
Europäischen
Olympischen
Komitees
und
des
IOC
in
den
europäischen
Institutionen,
um
Dialog
und
Zusammenarbeit
zu
ermöglichen.
This
means
the
permanent
presence
of
the
European
Olympic
Committees
and
the
IOC
in
the
European
institutions
for
the
purpose
of
dialogue
and
cooperation.
Europarl v8
Wie
ich
sagte,
die
Gefahr,
dass
Kirgisistan
in
Norden
und
Süden
zerfällt,
ist
real
und
wird
von
ausländischen
Agenten
gepflegt,
während
seine
Mitgliedschaft
in
der
OSZE
und
die
ständige
Präsenz
der
OSZE
in
Kirgisistan
offenbar
in
Sachen
Demokratisierung
keine
Früchte
trägt.
As
I
said,
the
danger
of
Kyrgyzstan
splitting
into
North
and
South
is
real
and
is
being
cultivated
by
foreign
agents,
while
its
membership
of
the
OSCE
and
the
constant
presence
of
the
OSCE
in
Kyrgyzstan
does
not
appear
to
be
bearing
fruit
in
terms
of
democratisation.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
neue
Struktur,
die
die
ständige
Präsenz
Europas
in
der
Region
gewährleistet
und
gleichzeitig
kollektive
Aktionen
mit
den
Vereinigten
Staaten
sichert
-
aber
ich
möchte
noch
weiter
gehen,
möglicherweise
gibt
es
noch
andere
Mächte
in
der
Welt,
die
sich
dafür
interessieren
-,
damit
wir
zu
einem
Ergebnis
kommen.
To
achieve
a
satisfactory
outcome,
we
need
a
new
framework
which
will
secure
the
continued
presence
of
Europe
in
the
region
and
which
will
also
ensure
actions
in
concert
with
the
United
States,
though
I
would
go
as
far
as
to
say
that
there
may
be
other
powers
in
the
world
who
will
take
an
interest.
Europarl v8
Die
türkischen
Behörden
haben
behauptet,
sie
beabsichtigten
keine
ständige
militärische
Präsenz
im
Nordirak,
und
alle
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Zivilbevölkerung
seien
getroffen
worden.
The
Turkish
authorities
indicated
that
it
was
not
their
intention
to
establish
a
permanent
military
presence
in
northern
Iraq,
and
that
everything
had
been
done
to
spare
the
civilian
population.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
ständige
Präsenz
vor
Ort,
nicht
weil
wir
so
etwas
wie
ein
Protektorat
wollen,
sondern
weil
wir
unser
Interesse
an
der
Erhaltung
des
Staates
Mazedonien
manifestieren
wollen.
We
need
a
permanent
presence
on
the
ground,
not
because
we
want
a
protectorate
of
some
kind
but
because
we
want
to
demonstrate
our
interest
in
preserving
the
state
of
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia.
Europarl v8
Andererseits
ist
die
ständige
Präsenz
von
Sachverständigen
des
Europarates
im
Büro
des
Sonderbeauftragten
des
Präsidenten
der
Russischen
Konföderation
im
Hinblick
auf
die
Sicherung
der
Menschenrechte
sowie
der
politischen
Rechte
und
Freiheiten
in
Tschetschenien
durchaus
ermutigend.
On
the
other
hand,
the
constant
presence
of
Council
of
Europe
experts
at
the
Office
of
the
Special
Representative
of
the
President
of
the
Russian
Federation,
in
order
to
safeguard
human
rights
and
political
rights
and
freedoms
in
Chechnya,
is
fairly
encouraging.
Europarl v8
Eine
erneute
ständige
Präsenz
der
OSZE
in
Form
einer
Feldmission
in
Tschetschenien
wäre
auf
jeden
Fall
zu
begrüßen.
A
resumption
of
the
permanent
presence
of
the
OSCE,
in
the
form
of
a
field
mission
in
Chechnya,
would
in
any
case
be
welcomed.
Europarl v8
Auch
ich
möchte
Ihnen
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
für
Ihre
hervorragende
Zusammenarbeit
und
ständige
Präsenz
sowie
die
Ihrer
Minister,
insbesondere
der
Ministerin
für
europäische
Angelegenheiten,
Frau
Lehtomäki,
meinen
Dank
aussprechen.
I
would
also
like
to
thank
you
on
behalf
of
the
European
Parliament
for
your
excellent
collaboration
and
constant
presence,
and
that
of
your
ministers,
especially
your
European
Affairs
Minister,
Mrs
Lehtomäki.
Europarl v8
Zur
Förderung
dieses
interethnischen
Dialogs
im
Rahmen
der
Achtung
der
territorialen
Integrität
und
der
Souveränität
gab
es
in
den
vergangenen
Wochen
eine
ständige
Präsenz
von
Unionsvertretern
in
dem
betreffenden
Gebiet.
One
of
the
reasons
why
we
have
had
a
continual
presence
of
Union
representatives
in
the
region
in
recent
weeks
is
precisely
in
order
to
be
able
to
promote
this
interethnic
dialogue
within
the
framework
of
the
respect
for
territorial
integrity
and
sovereignty.
Europarl v8