Translation of "Städtische gesellschaft" in English

Seit 1994 ist die städtische Gesellschaft "Tramwaje Warszawskie Sp.
Since 1994 the system is operated by the municipal-owned company Tramwaje Warszawskie Sp.
Wikipedia v1.0

Das städtische Personal ändert sich ebenso wie die städtische Gesellschaft.
The city’s “personnel” is changing, as is urban society.
ParaCrawl v7.1

Jedoch muss die Sumerisch-Art "städtische Gesellschaft" weltweit sein, damit das Argument hält.
However, the Sumerian-style "urban society" must be worldwide for the argument to hold.
ParaCrawl v7.1

Der Autor beschreibt die städtische Gesellschaft mit einem beklemmenden Blick fürs Detail und ungewöhnlichem Erfindungsreichtum.
The author describes the urban society with an oppressive eye for detail and exceptional invention.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um Probleme, wie die fortlaufende Verstädterung der europäischen Gesellschaft, Arbeitslosigkeit und soziale Ausgren­zung, Ungleichgewichte im System der europäischen Städte, Umweltbedingungen in der Stadt, Zer­splitterung der Zuständigkeiten und Intergration in die städtische Gesellschaft.
It looks at the continuing urbanization of European society, unemployment and social exclusion, the imbalances in the European urban system, the urban environment, fragmentation of power and integration of urban society.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel muß verfolgt werden, um die unterschiedlichen Lebensprofile zu ermitteln, die eine komplexe städtische Gesellschaft kennzeichnen, die nicht nur auf der klassischen sozioökonomischen Differenzierung beruht, sondern auch auf räumlichen und technologischen Vorgaben und Möglichkeiten.
This goal are to be achieved in order to find out different living profiles characterising a complex urban society not merely based on the classical socio economic differentiation but also on spatial and technological constrains and opportunities.
EUbookshop v2

Über denbloßen Erfahrungsaustausch hinaus sollten dabei gemeinsame Ziele verfolgt und gemeinsame Projekte durchgeführtwerden, etwa zu Fragen des lokalen Verkehrsmanagements, der City-Logistik, der Kooperation von Universitäten und Forschungszentren, dem Umgang mit dem Kulturerbe und historischen Stadtzentren sowie die Integrationneuer Zuwanderer in die städtische Gesellschaft.
The exchange of good practices in sustainable urban policy, which has been set up by Member States, offers an interesting approach for applying ESDPpolicy options33. The European Commission has also presented, in its action framework, policy aims and proposedmeasures for urban areas which are consistent with policyaims for urban development in the ESDP.34
EUbookshop v2

In Hamburg hat der Senat 2010 die städtische Gesellschaft‚ Hamburg Kreativ Gesell schaft‘ aufgebaut, deren übergeordnetes Ziel es ist, die Rahmen bedingungen für die Kreativwirtschaft in Ham burg zu verbessern und so dazu beizutragen, dass in dieser noch jungen, aber stetig wachsenden Wirt schafts branche Ar beitsplätze geschaffen und gesichert werden.
The Senate of Hamburg established the municipal institution, Hamburg Kreativ Gesellschaft, whose primary objective is to improve the framework conditions for the creative industry in Hamburg, thereby contributing to creating and securing jobs in this young, but constantly expanding business sector.
ParaCrawl v7.1

Die Barbaren sind nomadische Völker, die die kunst des Schreibens und folglich die Kapazität ermangeln, eine städtische Gesellschaft zu organisieren, die Bewässerungprojekte handhaben und einen ökonomischen Überschuß entwickeln kann.
The barbarians are nomadic peoples who lack the art of writing and therefore the capacity to organize an urban society which can manage irrigation projects and develop an economic surplus.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Strategie ist entstanden, nach Organisation, das Anliegen der städtische Gesellschaft von der Notwendigkeit zur Beschäftigung erhalten, la conservación del Erbe, ökologische Nachhaltigkeit und die Suche nach einem Sozialmodell für die Zukunft.
This new strategy has emerged, by organization, the concern of the municipal corporation of the need to obtain employment, preservation heritage, environmental sustainability and the search for a social model for the future.
ParaCrawl v7.1

Der Akt der Ernennung von Pedro Molina als "Favorite Son" von Albox haben mehr als hundert Menschen nahmen an, einschließlich der ganzen Familie, der Dachverband der Universität, viele Lehrer, einige Studenten, die städtische Gesellschaft in der, Arbeitgeber und Diego Martinez Cano und Antonio Pérez Lao, Journalist und Leiter der Süd-Kanal, Antonio Torres, territoriale Delegierte Economy, Innovation, Wissenschaft und Beschäftigung und Gleichberechtigung, Gesundheit Soziales, Adriana Valverde und Alfredo Valdivia, beziehungsweise, und die Volkspartei Senator und Bürgermeister von Cuevas del Almanzora, Jesus Caicedo, entre otros.
The act of appointment of Pedro Molina as 'Favorite Son' of Albox have attended more than a hundred people, including entire family, the governing body of the University, many teachers, some students, the municipal corporation in the, employers and Diego Martinez Cano and Antonio Pérez Lao, journalist and director of South Canal, Antonio Torres, territorial delegates Economy, Innovation, Science and Employment and Equality, Health Social Policy, Adriana Valverde and Alfredo Valdivia, respectively, and the Popular Party senator and mayor of Cuevas del Almanzora, Jesus Caicedo, entre otros.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind die Europäer mit vier von fünf in Städten lebenden Einwohnern mittlerweile eine vorwiegend städtische Gesellschaft.
Moreover, with four out of five Europeans living in towns and cities, Europe is now an essentially urban society.
ParaCrawl v7.1

Es musste tausenden Personen, von westlichen Diplomaten und Militärattachés bis zu den schon immer "ehrenhaften" Journalisten aus Welt der Demokratie, in einer monatelangen Anstrengung viel Schweiß kosten, bis es ihnen gelungen war, aus einer rückständigen, verschimmelten und isolierten Randerscheinung in der politischen Geschichte des Iran, eine "Revolutionsführung" und eine staatliche Alternative für die städtische und neuindustrialisierte Gesellschaft im Iran des Jahres 1979 zu konstruieren.
Thousands of people - from Western diplomats and military attachés, to the ever honourable journalists of the world of democracy - worked intensely for months until a backward, marginal, rotten and isolated tradition in the political history of Iran was turned into the 'revolution's leadership' and a ruling alternative for the urbanised and newly industrialised society of Iran in 1979.
ParaCrawl v7.1

In 1930 gab es mehr als 100 Personen, die hier und Flatholmen leben, war eine städtische Gesellschaft.
In 1930 there were more than 100 persons living here and Flatholmen was a municipal society.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Dorf beteiligt sich an den Vorbereitungen für den Brauch, angeführt von den Frauen des lokalen Kulturvereins, den Hoteliers, der Agrargenossenschaft, dem Sportverein von Marpissa und der KDEPAP (Städtische Gesellschaft für die kulturelle Entwicklung von Paros).
The entire village participates in the preparations for the custom, led by the women of the local cultural association, the hoteliers, the Agricultural Cooperative, the Marpissa Sports Association and the KDEPAP (Municipal Corporation for the Cultural Development of Paros).
ParaCrawl v7.1

Die Menschen haben einerseits die Möglichkeit, sich über Generationen durch Eigentumsbildung in die städtische Gesellschaft einzugliedern, werden aber andererseits durch die erkennbare, sichtbare Struktur einer Favela ausgegrenzt.
People have on the one hand the possibility of integrating themselves into urban society over generations through property ownership, but on the other hand are marginalised by the identifiable, visible structure of a favela.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Strategie ist entstanden, nach Organisation, das Anliegen der städtische Gesellschaft von der Notwendigkeit zur Beschäftigung erhalten, la conservación del Erbe, la sostenibilidad ambiental y la búsqueda de un modelo social para el futuro.
This new strategy has emerged, by organization, the concern of the municipal corporation of the need to obtain employment, preservation heritage, la sostenibilidad ambiental y la búsqueda de un modelo social para el futuro.
ParaCrawl v7.1

Der Akt der Ernennung von Pedro Molina als "Favorite Son" von Albox haben mehr als hundert Menschen nahmen an, einschließlich der ganzen Familie, der Dachverband der Universität, viele Lehrer, einige Studenten, die städtische Gesellschaft in der, Arbeitgeber und Diego Martinez Cano und Antonio Pérez Lao, Journalist und Leiter der Süd-Kanal, Antonio Torres, territoriale Delegierte Economy, Innovation, Wissenschaft und Beschäftigung und Gleichberechtigung, Gesundheit Soziales, Adriana Valverde und Alfredo Valdivia, beziehungsweise, und die Volkspartei Senator und Bürgermeister von Cuevas del Almanzora, Jesus Caicedo, unter anderem.
The act of appointment of Pedro Molina as 'Favorite Son' of Albox have attended more than a hundred people, including entire family, the governing body of the University, many teachers, some students, the municipal corporation in the, employers and Diego Martinez Cano and Antonio Pérez Lao, journalist and director of South Canal, Antonio Torres, territorial delegates Economy, Innovation, Science and Employment and Equality, Health Social Policy, Adriana Valverde and Alfredo Valdivia, respectively, and the Popular Party senator and mayor of Cuevas del Almanzora, Jesus Caicedo, inter alia.
ParaCrawl v7.1

Das ganze Dorf beteiligt sich an den Vorbereitungen für den Brauch, angeführt von den Frauen des lokalen Kulturvereins, den Hoteliers, der Agrargenossenschaft, dem Sportverein von Marpissa und der KDEPAP (Städtische Gesellschaft für die kulturelle Entwicklung von Paros).Falls Sie an Ostern auf Paros sind, denken Sie daran, dem Epitaph des Metamorfoseos der Kirche Sotiros von Marpissa zu folgen.
The entire village participates in the preparations for the custom, led by the women of the local cultural association, the hoteliers, the Agricultural Cooperative, the Marpissa Sports Association and the KDEPAP (Municipal Corporation for the Cultural Development of Paros).Should you be in Paros at Easter, be sure to follow the Epitaph of the Metamorfoseos of Sotiros church of Marpissa.
ParaCrawl v7.1

Städtische Gesellschaft erschien in Ägypten und in Mesopotamia viel früh als in China, in Indien, in Europa oder in Mesoamerica.
Urban society appeared in Egypt and Mesopotamia much earlier than in China, India, Europe, or Mesoamerica.
ParaCrawl v7.1