Translation of "Sprechen sie in" in English

Sprechen Sie - wenn möglich - in Ihrer Muttersprache.
Speak in your mother tongue, if this is possible.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, worüber sprechen Sie in den Räten?
Mr President, I said at the beginning of my speech that the Italian Presidency did not have an easy agenda.
Europarl v8

Sie sprechen in ihrem eigenen Namen und nicht im Auftrag der Kommission.
They speak in their own name and not on behalf of the Commission.
Europarl v8

Sie sprechen in Ihrem Dokument von einer planmäßigen Politik der legalen Einwanderung.
You speak in your document of a planned legal immigration policy.
Europarl v8

Sie sprechen in der Tat fließend Spanisch.
You are a fluent Spanish speaker.
Europarl v8

Sprechen Sie in diesem Fall vor Beginn der Behandlung mit Ihrem Arzt.
In this case talk to your doctor before starting the treatment.
ELRC_2682 v1

Sprechen Sie in den folgenden Situationen vor Einnahme dieses Arzneimittels mit Ihrem Arzt:
Talk to your doctor before taking this medicine in the following situations:
EMEA v3

Sprechen Sie in diesem Fall unverzüglich mit Ihrem Arzt.
Talk to your doctor immediately if this occurs.
ELRC_2682 v1

Sehen Sie, Mr. McSween, Sie sprechen nicht in unserem Auftrag.
Look, Mr. McSween... you're not talking for us.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie in dem Ton, den Sie gestern wählten heute früh.
Talk to me like... like you talked to me yesterday like you did this morning.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen in Rätseln, was meinen Sie?
As much as she loved him, I doubt it.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie nicht in dem Ton mit mir!
I advise you not to speak to me like that.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie das in den Communicator in der Wand.
Read this into that communicator on the wall.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mit OMM sprechen wollen, müssen Sie in eine Uni-Kapelle.
If you want to speak to OMM, you must go to a unichapel, you know that.
OpenSubtitles v2018

Warum sprechen Sie in der Mehrzahl?
Why do you say about it in the plural? Ah
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie mich in Zukunft nicht mehr an.
Do not speak to me anymore.
OpenSubtitles v2018

Seit wann sprechen Sie in Rätseln?
When did you get so damn cryptic?
OpenSubtitles v2018

Oder sprechen Sie weiterhin in Metaphern?
Or are you gonna keep talking in metaphors?
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen in ein imaginäres Mikrofon.
You're speaking into an imaginary microphone.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen in Rätseln, weißer Mann.
You're speaking riddles to me, white man.
OpenSubtitles v2018

Die Tode, von denen Sie sprechen, stehen in keinem Zusammenhang.
The deaths you are talking about are all unrelated.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen es in der Früh an, und ich reagiere überrascht.
You bring it up in your morning brief and when I show up, I'll act surprised.
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal sprechen sie in Rätseln.
But sometimes they be talking in codes.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen in Visionen zu mir.
They speak to me in visions.
OpenSubtitles v2018

Sie sprechen in einem Tempel mit Gott.
You speaking to God in a Buddhist temple.
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie in der regel beim Tanzen?
Do you talk as a rule while dancing?
OpenSubtitles v2018

Sprechen Sie bitte in mein gutes Ohr.
I'm sorry, could you speak into my good ear?
OpenSubtitles v2018