Translation of "Sprechen sie in" in English
Sprechen
Sie
-
wenn
möglich
-
in
Ihrer
Muttersprache.
Speak
in
your
mother
tongue,
if
this
is
possible.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
worüber
sprechen
Sie
in
den
Räten?
Mr
President,
I
said
at
the
beginning
of
my
speech
that
the
Italian
Presidency
did
not
have
an
easy
agenda.
Europarl v8
Sie
sprechen
in
ihrem
eigenen
Namen
und
nicht
im
Auftrag
der
Kommission.
They
speak
in
their
own
name
and
not
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Sie
sprechen
in
Ihrem
Dokument
von
einer
planmäßigen
Politik
der
legalen
Einwanderung.
You
speak
in
your
document
of
a
planned
legal
immigration
policy.
Europarl v8
Sie
sprechen
in
der
Tat
fließend
Spanisch.
You
are
a
fluent
Spanish
speaker.
Europarl v8
Sprechen
Sie
in
diesem
Fall
vor
Beginn
der
Behandlung
mit
Ihrem
Arzt.
In
this
case
talk
to
your
doctor
before
starting
the
treatment.
ELRC_2682 v1
Sprechen
Sie
in
den
folgenden
Situationen
vor
Einnahme
dieses
Arzneimittels
mit
Ihrem
Arzt:
Talk
to
your
doctor
before
taking
this
medicine
in
the
following
situations:
EMEA v3
Sprechen
Sie
in
diesem
Fall
unverzüglich
mit
Ihrem
Arzt.
Talk
to
your
doctor
immediately
if
this
occurs.
ELRC_2682 v1
Sehen
Sie,
Mr.
McSween,
Sie
sprechen
nicht
in
unserem
Auftrag.
Look,
Mr.
McSween...
you're
not
talking
for
us.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
in
dem
Ton,
den
Sie
gestern
wählten
heute
früh.
Talk
to
me
like...
like
you
talked
to
me
yesterday
like
you
did
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
in
Rätseln,
was
meinen
Sie?
As
much
as
she
loved
him,
I
doubt
it.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
nicht
in
dem
Ton
mit
mir!
I
advise
you
not
to
speak
to
me
like
that.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
das
in
den
Communicator
in
der
Wand.
Read
this
into
that
communicator
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mit
OMM
sprechen
wollen,
müssen
Sie
in
eine
Uni-Kapelle.
If
you
want
to
speak
to
OMM,
you
must
go
to
a
unichapel,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Warum
sprechen
Sie
in
der
Mehrzahl?
Why
do
you
say
about
it
in
the
plural?
Ah
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
mich
in
Zukunft
nicht
mehr
an.
Do
not
speak
to
me
anymore.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
sprechen
Sie
in
Rätseln?
When
did
you
get
so
damn
cryptic?
OpenSubtitles v2018
Oder
sprechen
Sie
weiterhin
in
Metaphern?
Or
are
you
gonna
keep
talking
in
metaphors?
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
in
ein
imaginäres
Mikrofon.
You're
speaking
into
an
imaginary
microphone.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
in
Rätseln,
weißer
Mann.
You're
speaking
riddles
to
me,
white
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Tode,
von
denen
Sie
sprechen,
stehen
in
keinem
Zusammenhang.
The
deaths
you
are
talking
about
are
all
unrelated.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
es
in
der
Früh
an,
und
ich
reagiere
überrascht.
You
bring
it
up
in
your
morning
brief
and
when
I
show
up,
I'll
act
surprised.
OpenSubtitles v2018
Aber
manchmal
sprechen
sie
in
Rätseln.
But
sometimes
they
be
talking
in
codes.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
in
Visionen
zu
mir.
They
speak
to
me
in
visions.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprechen
in
einem
Tempel
mit
Gott.
You
speaking
to
God
in
a
Buddhist
temple.
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
in
der
regel
beim
Tanzen?
Do
you
talk
as
a
rule
while
dancing?
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
bitte
in
mein
gutes
Ohr.
I'm
sorry,
could
you
speak
into
my
good
ear?
OpenSubtitles v2018