Translation of "Sportliche wettkämpfe" in English
Sportliche
Wettkämpfe
gehören
heute
zu
den
am
meisten
verbreiteten
kulturellen
Veranstaltungen.
Today,
competitive
sports
events
are
among
the
most
widely
disseminated
of
cultural
manifestations.
Europarl v8
Viele
dieser
Spielwiesen
organisieren
sportliche
Wettkämpfe
beispielsweise
Fußball,
Baseball
und
Basketball.
Many
of
these
playgrounds
have
organized
sports
leagues
such
as
football,
baseball,
and
basketball.
Wikipedia v1.0
Traditionelle
Feiern
und
sportliche
Wettkämpfe
ergänzen
einen
außergewöhnlich
abwechslungsreichen
Terminkalender.
Traditional
celebrations
and
sports
competitions
complement
an
exceptionally
rich
and
varied
programme.
ParaCrawl v7.1
Nicht
umsonst
wird
dieser
Ort
häufig
für
wichtige
sportliche
Wettkämpfe
ausgewählt.
It
has
been
chosen
as
the
venue
for
important
sports
competitions.
ParaCrawl v7.1
Vor
langer
Zeit
sah
man
in
Amerika
sportliche
Wettkämpfe
als
Sinnbild
für
das
Edle
im
Menschen.
There
was
a
time
in
America
when
contests
of
athletic
prowess
were
a
metaphor
for
the
nobility
of
man.
OpenSubtitles v2018
Das
Animationsteam
organisiert
verschiedene
sportliche
Wettkämpfe
und
Meisterschaften
für
Hobbysportler
zzgl.
bietet
kreative
Aktivitäten
für
Kinder.
The
activity
team
organizes
various
sports
competitions
and
championships
for
amateur
athletes
plus
provides
creative
activities
for
children.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
begeisternde
Darbietungen,
einen
Fackellauf
und
eine
Party
am
Abend
sowie
sportliche
Wettkämpfe.
There
were
exciting
performances,
a
torch
relay,
and
an
evening
party,
as
well
as
the
sports
competitions.
ParaCrawl v7.1
Sportliche
Wettkämpfe:
Unsere
Mitarbeiter
nehmen
jedes
Jahr
am
Bodensee
Megathlon
in
Radolfzell
teil.
Sports
competitions:
Every
year
members
of
staff
take
part
in
the
Lake
of
Constance
Megathlon
in
Radolfzell.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
gibt
es
sportliche
Wettkämpfe
zwischen
den
Universitäten
in
der
Ukraine
einschließlich
aller
Arten
von
Sport.
Annually
there
are
sport
competitions
among
universities
in
Ukraine
including
all
types
of
sport.
ParaCrawl v7.1
Die
"Special
Olympics"
sind,
wenn
ich
das
erklären
darf,
sportliche
Wettkämpfe
für
Menschen
mit
geistigen
Behinderungen,
die
sie
in
die
Lage
versetzen,
eine
vollwertige
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ihnen
die
Möglichkeit
geben,
sich
zu
entfalten.
The
Special
Olympics
are,
if
I
may
explain,
sports
competitions
for
people
with
intellectual
disabilities,
enabling
them
to
play
a
full
part
in
society
and
giving
them
the
opportunity
for
self-expression.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
für
den
Bericht
Mennea
über
den
Sport
gestimmt,
weil
er
zahlreiche
positive
Elemente
enthält
und
insbesondere
hervorhebt,
wie
wichtig
es
ist,
weiterhin
sportliche
Wettkämpfe
für
Behinderte
durchzuführen,
was
ja
bereits
geschieht.
Mr
President,
I
voted
for
the
Mennea
report
on
sport
because
it
contains
a
large
number
of
positive
elements
and,
in
particular,
because
it
highlights
the
importance
of
continuing
the
current
practice
of
organising
sporting
events
for
disabled
people.
Europarl v8
Dies
ist
durch
Pausanias
belegt,
der
die
Tempel
und
größeren
Gebäude
sowie
verschiedene
Feste
und
sportliche
Wettkämpfe
beschreibt.
Pausanias
described
the
major
temples
and
buildings,
various
festivities
and
sport
games
of
the
town.
Wikipedia v1.0
Dieses
System,
das
Dyne,
wie
andere
öffentliche
Schuldirektoren,
von
Arnold
im
Rugby
School
kopiert,
wurde
gegründet,
um
"Hausgeist"
unter
den
Studenten
zu
schaffen,
so
dass
für
akademische
und
sportliche
Wettkämpfe
zwischen
den
Häusern.
This
system,
which
Dyne,
like
other
public
school
headmasters,
copied
from
Arnold's
at
Rugby
School,
was
established
to
create
"house
spirit"
among
the
students,
allowing
for
both
academic
and
sporting
competitions
among
the
houses.
Wikipedia v1.0
Lufthansa-Chef
Christoph
Franz,
der
hessische
Innenminister
Peter
Beuth
sowie
DOSB-Generaldirektor
und
Chef
de
Mission
Michael
Vesper,
der
selbst
mit
an
Bord
ging,
wünschten
der
Mannschaft
vor
mehr
als
70
Journalisten
am
Olympia-Gate
B24
des
Frankfurter
Flughafens
tolle
sportliche
Wettkämpfe,
viele
unvergessliche
Eindrücke
und
drückten
stellvertretend
für
ganz
Deutschland
die
Daumen
für
viele
Medaillen.
Lufthansa
CEO
Christoph
Franz,
the
Minister
of
the
Interior
for
the
state
of
Hesse,
Peter
Beuth,
as
well
as
DOSB
General
Director
and
chef
de
mission,
Michael
Vesper,
who
was
on
the
flight
himself,
bade
the
team
farewell
in
front
of
70
journalists
at
‘Olympics
Gate’
B24
of
Frankfurt
Airport,
wishing
them
good
contests,
lots
of
unforgettable
memories
and,
on
behalf
of
Germany
as
a
whole,
keeping
their
fingers
crossed
for
lots
of
medals.
ParaCrawl v7.1
Das
italienische
Traditionsunternehmen
FAUSTI
stellte
auf
der
Fachmesse
IWA
OutdoorClassics
2017
neue
Bockflinten
speziell
für
sportliche
Wettkämpfe
vor:
die
XF4
.
The
Italian
traditional
company
FAUSTI
presented
new
Bockflins
specially
for
sporting
competitions
at
the
trade
fair
IWA
OutdoorClassics
2017:Â
the
XF4.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprüngliche
Version
des
Caesars
Palace
bestand
aus
einem
14
stöckigen
Hotelturm
mit
680
Zimmern
und
Suiten,
einem
Casino,
welches
heute
schon
eher
als
klein
gelten
würde,
und
einem
Circus
Maximus
mit
800
Sitzplätzen
für
Showanlässe
oder
sportliche
Wettkämpfe.
The
original
version
of
the
Ceasars
Palace
comprised
a
14-floors
hotel-tower
with
680
rooms
and
suites,
a
casino,
which
would
go
today
as
little,
and
a
Circus
Maximus
with
800
seats
for
show
occasions
or
sportive
competitions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Fischerwoche
finden
Konzerte,
Theatervorstellungen,
volkstümliche
Aufführungen,
Ausstellungen,
Malerei-Workshops,
sportliche
Wettkämpfe
und
andere
Aktivitäten
statt.
Fishermen's
Week
includes
concerts,
performances
of
theatrical
and
folklore
ensemble,
exhibitions,
painting
workshops,
sporting
competitions
and
other
activities.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Programm
standen
sportliche
Wettkämpfe,
Besichtigungen
der
historischen
Monumente
in
Shkoder
sowie
die
Teilnahme
am
dortigen
Unterricht.
There
were
sport
events,
visit
of
historical
monuments
in
Shkodra
as
well
as
participation
in
lessons.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
an
festlichen
Aktivitäten
beinhaltet
religiöse
Veranstaltungen,
sportliche
Wettkämpfe,
Ausstellungen
und
Tanz
mit
Live-Musik.
The
program
of
festive
activities
is
divided
in
religious
events,
sport
competitions,
exhibitions
and
dance
with
live
music.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Ausbildung
sollten
in
den
Werkstätten
alle
möglichen
Formen
sozialer
Versammlung
experimentell
erprobt
werden:
„Sitzung,
Bankett,
Tribunal,
Versammlung,
Meeting,
Zuschauerraum,
sportliche
Veranstaltungen
und
Wettkämpfe,
Klubabende,
Foyers,
öffentliche
Kantinen,
öffentliche
Feste,
Umzüge,
Karneval,
Beerdigungen,
Paraden,
Demonstrationen,
fliegende
Versammlungen,
Betriebsarbeit,
Wahlkampagnen,
usw.,
usf.“[12].
All
possible
forms
of
social
assembly
were
to
be
experimentally
tested
in
the
workshops
in
the
course
of
training:
“Conference,
banquet,
tribunal,
assembly,
meeting,
audience
space,
sport
events
and
competitions,
club
evenings,
foyers,
public
cantines,
mass
celebrations,
processions,
carnival,
funerals,
parades,
demonstrations,
flying
assemblies,
company
work,
election
campaigns,
etc.
etc.”[11]
It
almost
seems
as
though
Tretyakov
seized
a
long
sought
opportunity
almost
a
decade
later
with
his
work
in
the
kolkhoz
to
try
out
the
same
work
on
the
forms
of
organization
that
he
had
conducted
in
the
meanwhile
closed
laboratory
of
the
Proletkult,
but
now
decidedly
outside
the
realm
of
art
institutions.
ParaCrawl v7.1