Translation of "Spiegelt wieder" in English
Der
Bericht
von
Herrn
Scicluna
spiegelt
dies
auch
wieder.
Mr
Scicluna's
report
reflects
this
approach.
Europarl v8
Es
spiegelt
den
Lebensraum
wieder,
aus
dem
sie
stammen.
It
reflects
the
habitat
that
they
come
from.
TED2020 v1
Die
Gesellschaft
spiegelt
diese
Meinung
wieder.
The
community
has
reflected
these
sentiments.
GlobalVoices v2018q4
Dies
spiegelt
wieder
die
unverändert
begrenzte
Anpassungsfähigkeit
beruflicher
Aus-
und
Weiterbildung
an
Arbeitsmarkterfordernisse.
This
reflects
amongst
other
things
the
still
limited
degree
of
responsiveness
of
vocational
education
and
training
to
labour
market
needs.
TildeMODEL v2018
Und
in
was
genau
spiegelt
sich
das
wieder?
Which
is
reflected
in
what,
exactly?
OpenSubtitles v2018
Die
Kampfkunst
spiegelt
deine
Gefühle
wieder.
The
martial
arts
are
a
reflection
of
your
feelings.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Haut
spiegelt
nichts
wieder,
nicht
einmal
das
Licht.
Their
skin
reflects
nothing,
not
even
light.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Prinzip
spiegelt
die
Richtlinie
wieder.
This
principal
is
also
reflected
in
the
Directive.
EUbookshop v2
Die
im
Vertrag
gewählte
Formulierung
spiegelt
verschiedene
Anliegen
wieder.
The
wording
used
in
the
Treaty
reflects
various
concerns.
EUbookshop v2
Aber
diese
Entscheidung
spiegelt
Sie
auch
wieder,
Sir.
But
the
decision
reflects
on
you
as
well,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
spiegelt
sich
wieder
über
Jahrhunderte
hinweg.
It
goes
on
reflecting
for
ages
and
ages
and
ages.
ParaCrawl v7.1
Diese
spiegelt
sich
auch
wieder
im
Bereich
der
Implantat
getragenen
prothetischen
Versorgungen.
This
competence
is
also
reflected
in
the
field
of
implant-supported
prosthetic
restorations.
ParaCrawl v7.1
Die
Seitesolltedieses
Thema
behandeln,
doch
der
Inhalt
spiegelt
das
nicht
wieder.
The
site
should
treat
this
topic,
but
the
content
does
not
reflect
it.
ParaCrawl v7.1
Das
glänzende
Abzeichen
spiegelt
das
Herz
wieder,
was
unter
dem
Zinn
schlägt.
The
shiny
badge
reflects
the
heart
beating
under
the
tin.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partnerschaft
spiegelt
dies
wieder
und
darauf
sind
wir
sehr
stolz.
This
partnership
is
a
reflection
of
that
and
we
are
very
proud
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
christliche
Gemeinschaft
spiegelt
diese
Vision
wieder
um
der
ganzen
Welt
willen.
The
Christian
community
reflects
this
vision
for
the
sake
of
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
spiegelt
sich
wieder
in
den
Strukturen,
welche
ihre
Gesellschaft
dominiert.
This
is
reflected
by
the
structure
of
their
society.
ParaCrawl v7.1
Ihren
Beitrag
spiegelt
die
Strafe
wieder.
Their
contribution
is
reflected
in
the
sentence.
ParaCrawl v7.1
Ihre
passive
Fähigkeit
spiegelt
das
wieder:
This
is
reflected
in
their
passive
ability:
ParaCrawl v7.1
Egal
was
der
Betrachter
wahrnimmt
-
diese
goldgelbe
Serviette
spiegelt
den
Sommer
wieder.
No
matter
what
the
observer
sees
-
this
golden
yellow
napkin
reflects
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
nicht
zuletzt
auch
in
der
natürlichen
Blütenpracht
am
Wegrand
wieder
spiegelt.
What
is
also
reflected
in
the
natural
bloom
on
the
roadside
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
wieder
indem
sich
das
Blinkmuster
durchgehend
wiederholt.
This
is
reflected
by
the
repeating
of
the
LED
flashing
pattern.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
wieder
in
unseren
Unternehmenswerten.
This
is
reflected
in
our
Company
Values.
ParaCrawl v7.1
Eine
stereotype
Gesellschaft
von
kahlköpfigen
Einheitsmenschen
spiegelt
es
wieder.
A
stereotype
of
a
society
of
bald
headed
united
people
is
a
constant
recurrence.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
gewinnt
an
Tiefe
und
Faszination
und
spiegelt
Ihre
Lebensstimmung
wieder.
The
gaze
gains
depth
and
charm,
reflecting
your
mood
for
life.
ParaCrawl v7.1