Translation of "Spagat" in English
Ein
interessanter
Spagat,
wie
das
zu
lösen
sein
wird.
It
will
be
an
interesting
balancing
act
to
see
how
this
will
be
resolved.
Europarl v8
Hier
liegt
in
der
Tat
der
Spagat.
This
is
indeed
where
the
balancing
act
lies.
Europarl v8
Wie
bei
jedem
Kompromiss
wurde
ein
ernsthafter
Spagat
ausgeführt.
As
with
every
other
compromise,
a
serious
balancing
act
was
carried
out.
Europarl v8
Darum
muss
die
zukünftige
Gesetzgebung
den
Spagat
zwischen
Ökologie
und
Ökonomie
hinbekommen.
For
this
reason,
future
legislation
must
perform
a
balancing
act
to
reconcile
the
needs
of
the
environment
with
those
of
the
economy.
Europarl v8
Dann,
meine
lieben
Mad
Men,
hat
die
Dame
den
Spagat
gemacht.
Then,
my
dear
Mad-man,
the
lady
did
the
splits.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wünschte,
du
würdest
diesen
Spagat
machen.
Okay.
And
I
do
wish
you
would
go
for
that
split.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
einen
Spagat
macht,
trauen
Sie
Ihren
Augen
nicht!
This,
when
she
does
the
splits,
I
am
not
telling
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
Spagat
hier
nicht
machen.
I'm
not
gonna
do
the
splits
here.
OpenSubtitles v2018
Macht
einen
Spagat,
ruft
laut!
Do
the
splits,
give
a
yell!
OpenSubtitles v2018
Macht
einen
Spagat,
ruft
laut,
wackelt
für
Rydell
mit
den
Titten!
Do
a
split,
give
a
yell,
shake
a
tit
for
old
Rydell!
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
kannst
Spagat?
Can
you
do
one
of
those
splits?
OpenSubtitles v2018
Er
macht
mitten
in
der
Luft
einen
Spagat
und
holt
sich
die
Extrapunkte.
I
mean,
he
does
a
full
split
in
mid-air,
and
gets
the
Point
Thruster.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
einen
vollkommenen
Spagat
hinbekommen.
And
you
have
done
a
perfect
split.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ja
nur
neidisch,
weil
ich
einen
Spagat
kann.
You're
just
jealous
'cause
I
can
do
the
splits.
OpenSubtitles v2018
Inwiefern
spielt
bei
dieser
Herausforderung
dein
eigener
beruflicher
Spagat
eine
Rolle?
To
what
extent
does
your
own
professional
balancing
act
play
a
role
in
this
challenge?
ParaCrawl v7.1
Der
Mehrwert
von
Vereinbarkeit
ein
schwieriger
Spagat
bei
dem
wir
helfen
wollen.
The
added
value
of
compatibility
is
a
difficult
balancing
act
in
which
we
want
to
help.
CCAligned v1
Wir
schaffen
den
Spagat
zwischen
beruflichem
Engagement
und
Work-Life-Balance.
We
manage
the
balancing
act
between
professional
commitment
and
work-life
balance.
CCAligned v1
Gelingt
Ihnen
der
Spagat
zwischen
langen
Geraden
und
gefährlichen
Kurven?
Can
you
do
the
splits
between
long
straights
and
dangerous
turns?
CCAligned v1
Schaffen
sie
dieses
Mal
den
Spagat
zwischen
altem
und
neuen
Material?
Would
they
find
the
right
balance
between
new
and
old
material?
ParaCrawl v7.1