Translation of "Später zeitpunkt" in English

Das Quittungssignal wird somit erst eine Taktperiode später zum Zeitpunkt 6 gesetzt.
The acknowledge signal is thus set one clock period later, at time 6.
EuroPat v2

Die Restzahlung erfolgt später zum Zeitpunkt der Vorlage der Einkommensteuererklärung (1).
The balance must be paid by the final date set for filing returns.1
EUbookshop v2

Sie können die URL später Zeitpunkt ändern.
You can update the URL later.
ParaCrawl v7.1

Für Zwergschwäne ist Ende Mai ein außergewöhnlich später Zeitpunkt.
For Bewick's swans the end of May is an extraordinarily late date.
ParaCrawl v7.1

Etwa 8 ms später, zum Zeitpunkt C, erreicht der Schalter einen in Fig.
About 8 ms later, at time C, the switch reaches a second intermediate condition, shown in FIG.
EuroPat v2

Die PWM-Erhöhung wird erst 20 ms, also eine Periodendauer, später zum Zeitpunkt t5 wirksam.
The PWM increase does not become effective until 20 ins later, i.e., one period interval later, at time t 5 .
EuroPat v2

Bei schlechtem Wetter oder bewegtem Meer wird der Ereignis auf einem später Zeitpunkt verschoben.
In case of bad weather or rough sea the release will be postponed to a later date
CCAligned v1

Soweit nicht anderweitig festgelegt, wird dieses Abkommen am Tag des Inkrafttretens oder 60 Monate nach dem Tag der Unterzeichnung dieses Abkommens wirksam, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt.
Except as otherwise specified, this Agreement shall apply on the date of the entry into force, or 60 months from the date of signature of this Agreement, whichever is later.
DGT v2019

Für Liechtenstein tritt dieser Beschluss am selben Tag oder am Tag des Inkrafttretens des Abkommens zwischen Liechtenstein und Österreich mit den technischen Einzelheiten für Liechtensteins Anerkennung von österreichischen Genehmigungen für das Inverkehrbringen im Zuge des dezentralisierten Verfahrens oder des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
For Liechtenstein, this Decision shall enter into force on the same day or on the day of entry into force of the Agreement between Liechtenstein and Austria laying down the technical details for Liechtenstein’s recognition of Austrian marketing authorisations within the decentralised procedure (DCP) and the mutual recognition procedure (MRP), whichever is the later.
DGT v2019

Für Liechtenstein tritt dieser Beschluss am selben Tag oder am Tag des Inkrafttretens der Änderungen des Abkommens zwischen Liechtenstein und Österreich mit den technischen Einzelheiten für Liechtensteins Anerkennung von österreichischen Genehmigungen für das Inverkehrbringen im Zuge des dezentralisierten Verfahrens oder des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
For Liechtenstein, this Decision shall enter into force on the same day or on the day of entry into force of the amendments to the Agreement between Liechtenstein and Austria laying down the technical details for Liechtenstein’s recognition of Austrian marketing authorisations within the decentralised procedure (DCP) and the mutual recognition procedure (MRP), whichever is the later.
DGT v2019

Übermittelt der Einführer nicht innerhalb eines Jahres nach der Annahme der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr oder innerhalb von drei Monaten nach dem vorgesehenen Zahlungszeitpunkt für die Waren, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, zufriedenstellende Beweise gemäß Absatz 2, wird die gemäß Absatz 3 geleistete Sicherheit von den Zollbehörden unverzüglich buchmäßig als Zoll auf die fraglichen Waren erfasst.
If, within 1 year of the date of acceptance of the customs declaration for release for free circulation or within 3 months following the foreseen date of payment for the goods, whichever date is the later, the importer has not supplied satisfactory evidence as required by paragraph (2) above, the customs authorities shall immediately enter in the accounts, as duties to which the goods in question are subject, the amount of the security provided in accordance with the provisions of paragraph (3) above.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 12. März 2005 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses Nr. 130/2004 des Gemeinsamen EWR-Ausschusses vom 24. September 2004, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
This Decision shall enter into force on 12 March 2005, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee, or on the day of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No 130/2004 of 24 September 2004, whichever is the later.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten fordern die Erzeuger auf, anhand ihrer Betriebsregister vor einem von dem Mitgliedstaat zu bestimmenden Zeitpunkt, aber nicht später als zum Zeitpunkt der Zahlung, die Zahl der GVE zu melden,
Member States shall ask each producer to declare, on the basis of his farm register, prior to a date to be determined by the Member State but not later than the date of payment, the number of LUs;
DGT v2019

Nach dem Erlass des „American Jobs Creation Act“ von 2004 sollte die Anwendung von Zusatzzöllen ausgesetzt und erst wieder am 1. Januar 2006 oder 60 Tage nach Bestätigung der Unvereinbarkeit bestimmter Aspekte des vorgenannten Gesetzes mit den WTO-Regeln durch das WTO-Streitbeilegungsgremium, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, wirksam werden —
It is considered that, following the adoption of the American Jobs Creation Act of 2004, the application of additional duties should be suspended and only take effect again on 1 January 2006 or 60 days after the Dispute Settlement Body of the WTO confirms, whichever date is later, the incompatibility of certain aspects of the abovementioned Act with WTO law,
DGT v2019

Meine Damen und Herren, 20 Jahre später, zu einem Zeitpunkt, zu dem, abgesehen von der Finanzkrise, viele Menschen die europäische Integration in Frage stellen, stehen die 27 Mitgliedstaaten vor einer historischen Verantwortung: die europäische Integration zu stärken oder von Tag zu Tag zu leben infolge von Kompromissen, die vielleicht notwendig sind, aber nichts Gutes für die Zukunft verheißen.
Ladies and gentlemen, 20 years later, at a time when, the financial crisis aside, many people are questioning European integration, the 27 Member States are faced with an historic responsibility: to deepen European integration, or to live day to day as a result of compromises that may well be necessary but that do not bode well for the future.
Europarl v8

Übermittelt eine Vertragspartei dem Schiedspanel eine vertrauliche Fassung ihres Schriftsatzes, so legt sie auf Ersuchen der anderen Vertragspartei spätestens 15 Tage nach dem Datum des Ersuchens oder des Schriftsatzes, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, eine nichtvertrauliche Zusammenfassung der in ihrem Schriftsatz enthaltenen Informationen vor, die der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden kann.
Where a Party submits a confidential version of its written submissions to the arbitration panel, it shall also, upon request of the other Party, provide a non-confidential summary of the information contained in its submissions that could be disclosed to the public no later than fifteen days after the date of either the request or the submission, whichever is later.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 2193/2003 wird ab dem 1. Januar 2006 oder 60 Tage nach Bestätigung der Unvereinbarkeit bestimmter Aspekte des „American Jobs Creation Act“ von 2004 der Vereinigten Staaten von Amerika mit den WTO-Verpflichtungen der Vereinigten Staaten von Amerika durch das WTO-Streitbeilegungsgremium, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt, wieder angewendet.
Regulation (EC) No 2193/2003 shall be applicable again with effect from 1 January 2006 or 60 days after the confirmation by the Dispute Settlement Body of the WTO, whichever date is later, that certain aspects of the American Jobs Creation Act of 2004 of the United States of America are inconsistent with the United States' WTO obligations.
DGT v2019

Das ist natürlich nur dann gewährleistet, wenn diese Kriterien, die wir hier zusätzlich schaffen wollen und die neben den wirtschaftlichen Kriterien stehen sollen, wenn diese Kriterien bereits Bestandteil der Ausschreibungsbedingungen sind und nicht erst später zu einem Zeitpunkt mit eingebracht oder zur Anwendung gebracht werden, wenn die Ausschreibung abgeschlossen ist und wenn es um die Frage des Zuschlags geht.
Such a 'level playing field' is of course guaranteed only when the criteria we are trying to add on alongside the economic criteria are already a component part of the tendering conditions and are not introduced or implemented only later, when the tendering process has been completed and discussion has moved on to the award.
Europarl v8

Davon ausgehend wird man später zum gegebenen Zeitpunkt Schritt für Schritt die Marktaspekte einbeziehen müssen, die - wie ich gesagt hatte - einen zweiten Schritt darstellen, denn der erste besteht darin, über eine ausreichende Menge an erneuerbarer Energie zu verfügen.
When the time comes, further down the line, we will have to gradually incorporate the market aspects which - as I have said - make up the second phase, since the first phase is to generate a sufficient quantity of renewable energy.
Europarl v8

Bevor solche Verhandlungen beginnen können, müssen schwierige und anspruchsvolle Bedingungen und Kriterien erfüllt werden, sodass die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien in Abhängigkeit davon, inwiefern sie diese Kriterien und Bedingungen erfüllt, früher oder auch später über den Zeitpunkt der Aufnahme von Verhandlungen informiert werden wird.
Difficult and demanding conditions and criteria must be met before such negotiations can begin, so the Former Yugoslav Republic of Macedonia will be further from or closer to being informed of the date for starting negotiations according to how far it meets those criteria and conditions.
Europarl v8

In Artikel 2 Absatz 1 zweiter Gedankenstrich der Richtlinie 78/386/EWG werden die Worte »zum 1. Januar 1982" ersetzt durch die Worte »zu einem später zu bestimmenden Zeitpunkt".
In the second indent of Article 2 (1) of Directive 78/386/EEC, 'on 1 January 1982' is hereby replaced by 'on a date to be determined at a later stage'.
JRC-Acquis v3.0

In Artikel 2 Absatz 1 erster Gedankenstrich der Richtlinie 78/388/EWG werden die Worte »zum 1. Januar 1982" ersetzt durch die Worte »zu einem später zu bestimmenden Zeitpunkt".
In the first indent of Article 2 (1) of Directive 78/388/EEC, 'on 1 January 1982' is hereby replaced by 'on a date to be determined at a later stage'.
JRC-Acquis v3.0

Bis spätestens 1. Oktober 2005 oder 15 Jahre nach dem Bau des Schiffs, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt:
Not later than 1 October 2005 or 15 years after the date of construction of the ship, whichever is the later:
TildeMODEL v2018

Bis zum 31. Dezember 2012 können für Emissionsreduzierungen, die im Rahmen von Projektmaßnahmen, die vor dem 31. Dezember 2004 bewilligt wurden, oder, falls dieser Zeitpunkt später liegt, vor dem Beitrittsdatum eines Mitgliedstaats erzielt wurden und die in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen, ERU zugeteilt werden.
Until 31 December 2012, emission reductions resulting from project activities which fall under the scope of this Directive and which are approved before 31 December 2004 or, where later, at the date of the State’s accession to the Union may result in the issue of ERUs.
TildeMODEL v2018

Einerseits sollte die Pflicht zur Erstellung eines Prospektnachtrags bei Auftreten des wichtigen neuen Umstands, der wesentlichen Unrichtigkeit oder der wesentlichen Ungenauigkeit vor dem Auslaufen der Angebotsfrist bzw. vor Beginn des Handels der betreffenden Wertpapiere an einem geregelten Markt gelten, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt.
On the one hand, the obligation to supplement a prospectus should apply when the significant new factor, material mistake or material inaccuracy occurs before the closing of the offer period or the time when trading of such securities on a regulated market begins, whichever occurs later.
DGT v2019