Übersetzung für "Später zeitpunkt" in Englisch
Das
Quittungssignal
wird
somit
erst
eine
Taktperiode
später
zum
Zeitpunkt
6
gesetzt.
The
acknowledge
signal
is
thus
set
one
clock
period
later,
at
time
6.
EuroPat v2
Die
Restzahlung
erfolgt
später
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
der
Einkommensteuererklärung
(1).
The
balance
must
be
paid
by
the
final
date
set
for
filing
returns.1
EUbookshop v2
Sie
können
die
URL
später
Zeitpunkt
ändern.
You
can
update
the
URL
later.
ParaCrawl v7.1
Für
Zwergschwäne
ist
Ende
Mai
ein
außergewöhnlich
später
Zeitpunkt.
For
Bewick's
swans
the
end
of
May
is
an
extraordinarily
late
date.
ParaCrawl v7.1
Etwa
8
ms
später,
zum
Zeitpunkt
C,
erreicht
der
Schalter
einen
in
Fig.
About
8
ms
later,
at
time
C,
the
switch
reaches
a
second
intermediate
condition,
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
PWM-Erhöhung
wird
erst
20
ms,
also
eine
Periodendauer,
später
zum
Zeitpunkt
t5
wirksam.
The
PWM
increase
does
not
become
effective
until
20
ins
later,
i.e.,
one
period
interval
later,
at
time
t
5
.
EuroPat v2
Bei
schlechtem
Wetter
oder
bewegtem
Meer
wird
der
Ereignis
auf
einem
später
Zeitpunkt
verschoben.
In
case
of
bad
weather
or
rough
sea
the
release
will
be
postponed
to
a
later
date
CCAligned v1
Soweit
nicht
anderweitig
festgelegt,
wird
dieses
Abkommen
am
Tag
des
Inkrafttretens
oder
60
Monate
nach
dem
Tag
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
wirksam,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
eintritt.
Except
as
otherwise
specified,
this
Agreement
shall
apply
on
the
date
of
the
entry
into
force,
or
60
months
from
the
date
of
signature
of
this
Agreement,
whichever
is
later.
DGT v2019
Für
Liechtenstein
tritt
dieser
Beschluss
am
selben
Tag
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
zwischen
Liechtenstein
und
Österreich
mit
den
technischen
Einzelheiten
für
Liechtensteins
Anerkennung
von
österreichischen
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
im
Zuge
des
dezentralisierten
Verfahrens
oder
des
Verfahrens
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Kraft,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
For
Liechtenstein,
this
Decision
shall
enter
into
force
on
the
same
day
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
the
Agreement
between
Liechtenstein
and
Austria
laying
down
the
technical
details
for
Liechtenstein’s
recognition
of
Austrian
marketing
authorisations
within
the
decentralised
procedure
(DCP)
and
the
mutual
recognition
procedure
(MRP),
whichever
is
the
later.
DGT v2019
Für
Liechtenstein
tritt
dieser
Beschluss
am
selben
Tag
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungen
des
Abkommens
zwischen
Liechtenstein
und
Österreich
mit
den
technischen
Einzelheiten
für
Liechtensteins
Anerkennung
von
österreichischen
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
im
Zuge
des
dezentralisierten
Verfahrens
oder
des
Verfahrens
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Kraft,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
For
Liechtenstein,
this
Decision
shall
enter
into
force
on
the
same
day
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
the
amendments
to
the
Agreement
between
Liechtenstein
and
Austria
laying
down
the
technical
details
for
Liechtenstein’s
recognition
of
Austrian
marketing
authorisations
within
the
decentralised
procedure
(DCP)
and
the
mutual
recognition
procedure
(MRP),
whichever
is
the
later.
DGT v2019
Übermittelt
der
Einführer
nicht
innerhalb
eines
Jahres
nach
der
Annahme
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
oder
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
vorgesehenen
Zahlungszeitpunkt
für
die
Waren,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
zufriedenstellende
Beweise
gemäß
Absatz
2,
wird
die
gemäß
Absatz
3
geleistete
Sicherheit
von
den
Zollbehörden
unverzüglich
buchmäßig
als
Zoll
auf
die
fraglichen
Waren
erfasst.
If,
within
1
year
of
the
date
of
acceptance
of
the
customs
declaration
for
release
for
free
circulation
or
within
3
months
following
the
foreseen
date
of
payment
for
the
goods,
whichever
date
is
the
later,
the
importer
has
not
supplied
satisfactory
evidence
as
required
by
paragraph
(2)
above,
the
customs
authorities
shall
immediately
enter
in
the
accounts,
as
duties
to
which
the
goods
in
question
are
subject,
the
amount
of
the
security
provided
in
accordance
with
the
provisions
of
paragraph
(3)
above.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
12.
März
2005
in
Kraft,
sofern
dem
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
alle
Mitteilungen
nach
Artikel
103
Absatz
1
des
Abkommens
vorliegen,
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
Nr.
130/2004
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vom
24.
September
2004,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
12
March
2005,
provided
that
all
the
notifications
under
Article
103(1)
of
the
Agreement
have
been
made
to
the
EEA
Joint
Committee,
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
No
130/2004
of
24
September
2004,
whichever
is
the
later.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
fordern
die
Erzeuger
auf,
anhand
ihrer
Betriebsregister
vor
einem
von
dem
Mitgliedstaat
zu
bestimmenden
Zeitpunkt,
aber
nicht
später
als
zum
Zeitpunkt
der
Zahlung,
die
Zahl
der
GVE
zu
melden,
Member
States
shall
ask
each
producer
to
declare,
on
the
basis
of
his
farm
register,
prior
to
a
date
to
be
determined
by
the
Member
State
but
not
later
than
the
date
of
payment,
the
number
of
LUs;
DGT v2019
Nach
dem
Erlass
des
„American
Jobs
Creation
Act“
von
2004
sollte
die
Anwendung
von
Zusatzzöllen
ausgesetzt
und
erst
wieder
am
1.
Januar
2006
oder
60
Tage
nach
Bestätigung
der
Unvereinbarkeit
bestimmter
Aspekte
des
vorgenannten
Gesetzes
mit
den
WTO-Regeln
durch
das
WTO-Streitbeilegungsgremium,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
wirksam
werden
—
It
is
considered
that,
following
the
adoption
of
the
American
Jobs
Creation
Act
of
2004,
the
application
of
additional
duties
should
be
suspended
and
only
take
effect
again
on
1
January
2006
or
60
days
after
the
Dispute
Settlement
Body
of
the
WTO
confirms,
whichever
date
is
later,
the
incompatibility
of
certain
aspects
of
the
abovementioned
Act
with
WTO
law,
DGT v2019
Meine
Damen
und
Herren,
20
Jahre
später,
zu
einem
Zeitpunkt,
zu
dem,
abgesehen
von
der
Finanzkrise,
viele
Menschen
die
europäische
Integration
in
Frage
stellen,
stehen
die
27
Mitgliedstaaten
vor
einer
historischen
Verantwortung:
die
europäische
Integration
zu
stärken
oder
von
Tag
zu
Tag
zu
leben
infolge
von
Kompromissen,
die
vielleicht
notwendig
sind,
aber
nichts
Gutes
für
die
Zukunft
verheißen.
Ladies
and
gentlemen,
20
years
later,
at
a
time
when,
the
financial
crisis
aside,
many
people
are
questioning
European
integration,
the
27
Member
States
are
faced
with
an
historic
responsibility:
to
deepen
European
integration,
or
to
live
day
to
day
as
a
result
of
compromises
that
may
well
be
necessary
but
that
do
not
bode
well
for
the
future.
Europarl v8
Übermittelt
eine
Vertragspartei
dem
Schiedspanel
eine
vertrauliche
Fassung
ihres
Schriftsatzes,
so
legt
sie
auf
Ersuchen
der
anderen
Vertragspartei
spätestens
15
Tage
nach
dem
Datum
des
Ersuchens
oder
des
Schriftsatzes,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
eine
nichtvertrauliche
Zusammenfassung
der
in
ihrem
Schriftsatz
enthaltenen
Informationen
vor,
die
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
kann.
Where
a
Party
submits
a
confidential
version
of
its
written
submissions
to
the
arbitration
panel,
it
shall
also,
upon
request
of
the
other
Party,
provide
a
non-confidential
summary
of
the
information
contained
in
its
submissions
that
could
be
disclosed
to
the
public
no
later
than
fifteen
days
after
the
date
of
either
the
request
or
the
submission,
whichever
is
later.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
2193/2003
wird
ab
dem
1.
Januar
2006
oder
60
Tage
nach
Bestätigung
der
Unvereinbarkeit
bestimmter
Aspekte
des
„American
Jobs
Creation
Act“
von
2004
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
mit
den
WTO-Verpflichtungen
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
durch
das
WTO-Streitbeilegungsgremium,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt,
wieder
angewendet.
Regulation
(EC)
No
2193/2003
shall
be
applicable
again
with
effect
from
1
January
2006
or
60
days
after
the
confirmation
by
the
Dispute
Settlement
Body
of
the
WTO,
whichever
date
is
later,
that
certain
aspects
of
the
American
Jobs
Creation
Act
of
2004
of
the
United
States
of
America
are
inconsistent
with
the
United
States'
WTO
obligations.
DGT v2019
Das
ist
natürlich
nur
dann
gewährleistet,
wenn
diese
Kriterien,
die
wir
hier
zusätzlich
schaffen
wollen
und
die
neben
den
wirtschaftlichen
Kriterien
stehen
sollen,
wenn
diese
Kriterien
bereits
Bestandteil
der
Ausschreibungsbedingungen
sind
und
nicht
erst
später
zu
einem
Zeitpunkt
mit
eingebracht
oder
zur
Anwendung
gebracht
werden,
wenn
die
Ausschreibung
abgeschlossen
ist
und
wenn
es
um
die
Frage
des
Zuschlags
geht.
Such
a
'level
playing
field'
is
of
course
guaranteed
only
when
the
criteria
we
are
trying
to
add
on
alongside
the
economic
criteria
are
already
a
component
part
of
the
tendering
conditions
and
are
not
introduced
or
implemented
only
later,
when
the
tendering
process
has
been
completed
and
discussion
has
moved
on
to
the
award.
Europarl v8
Davon
ausgehend
wird
man
später
zum
gegebenen
Zeitpunkt
Schritt
für
Schritt
die
Marktaspekte
einbeziehen
müssen,
die
-
wie
ich
gesagt
hatte
-
einen
zweiten
Schritt
darstellen,
denn
der
erste
besteht
darin,
über
eine
ausreichende
Menge
an
erneuerbarer
Energie
zu
verfügen.
When
the
time
comes,
further
down
the
line,
we
will
have
to
gradually
incorporate
the
market
aspects
which
-
as
I
have
said
-
make
up
the
second
phase,
since
the
first
phase
is
to
generate
a
sufficient
quantity
of
renewable
energy.
Europarl v8
Bevor
solche
Verhandlungen
beginnen
können,
müssen
schwierige
und
anspruchsvolle
Bedingungen
und
Kriterien
erfüllt
werden,
sodass
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
in
Abhängigkeit
davon,
inwiefern
sie
diese
Kriterien
und
Bedingungen
erfüllt,
früher
oder
auch
später
über
den
Zeitpunkt
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
informiert
werden
wird.
Difficult
and
demanding
conditions
and
criteria
must
be
met
before
such
negotiations
can
begin,
so
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
will
be
further
from
or
closer
to
being
informed
of
the
date
for
starting
negotiations
according
to
how
far
it
meets
those
criteria
and
conditions.
Europarl v8
In
Artikel
2
Absatz
1
zweiter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
78/386/EWG
werden
die
Worte
»zum
1.
Januar
1982"
ersetzt
durch
die
Worte
»zu
einem
später
zu
bestimmenden
Zeitpunkt".
In
the
second
indent
of
Article
2
(1)
of
Directive
78/386/EEC,
'on
1
January
1982'
is
hereby
replaced
by
'on
a
date
to
be
determined
at
a
later
stage'.
JRC-Acquis v3.0
In
Artikel
2
Absatz
1
erster
Gedankenstrich
der
Richtlinie
78/388/EWG
werden
die
Worte
»zum
1.
Januar
1982"
ersetzt
durch
die
Worte
»zu
einem
später
zu
bestimmenden
Zeitpunkt".
In
the
first
indent
of
Article
2
(1)
of
Directive
78/388/EEC,
'on
1
January
1982'
is
hereby
replaced
by
'on
a
date
to
be
determined
at
a
later
stage'.
JRC-Acquis v3.0
Bis
spätestens
1.
Oktober
2005
oder
15
Jahre
nach
dem
Bau
des
Schiffs,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt:
Not
later
than
1
October
2005
or
15
years
after
the
date
of
construction
of
the
ship,
whichever
is
the
later:
TildeMODEL v2018
Bis
zum
31.
Dezember
2012
können
für
Emissionsreduzierungen,
die
im
Rahmen
von
Projektmaßnahmen,
die
vor
dem
31.
Dezember
2004
bewilligt
wurden,
oder,
falls
dieser
Zeitpunkt
später
liegt,
vor
dem
Beitrittsdatum
eines
Mitgliedstaats
erzielt
wurden
und
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen,
ERU
zugeteilt
werden.
Until
31
December
2012,
emission
reductions
resulting
from
project
activities
which
fall
under
the
scope
of
this
Directive
and
which
are
approved
before
31
December
2004
or,
where
later,
at
the
date
of
the
State’s
accession
to
the
Union
may
result
in
the
issue
of
ERUs.
TildeMODEL v2018
Einerseits
sollte
die
Pflicht
zur
Erstellung
eines
Prospektnachtrags
bei
Auftreten
des
wichtigen
neuen
Umstands,
der
wesentlichen
Unrichtigkeit
oder
der
wesentlichen
Ungenauigkeit
vor
dem
Auslaufen
der
Angebotsfrist
bzw.
vor
Beginn
des
Handels
der
betreffenden
Wertpapiere
an
einem
geregelten
Markt
gelten,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
eintritt.
On
the
one
hand,
the
obligation
to
supplement
a
prospectus
should
apply
when
the
significant
new
factor,
material
mistake
or
material
inaccuracy
occurs
before
the
closing
of
the
offer
period
or
the
time
when
trading
of
such
securities
on
a
regulated
market
begins,
whichever
occurs
later.
DGT v2019