Translation of "Soweit möglich" in English
Die
Standardformblätter
werden,
soweit
möglich,
auf
elektronischem
Wege
übermittelt.
Any
information
communicated
pursuant
to
Articles
7,
10,
11,
12
and
18
and
the
statistics
pursuant
to
Article
20
shall
be
provided
using
a
standard
form
referred
to
in
Article
41(2)(d).
DGT v2019
Hinweise
auf
andere
Dokumente
des
Parlaments
werden
soweit
möglich
in
das
Register
aufgenommen.
References
for
other
Parliament
documents
shall
as
far
as
possible
be
included
in
the
register.
DGT v2019
Für
Italien
ist,
soweit
möglich,
die
Kenn-Nummer
des
Unternehmens
anzugeben.
Italy:
indicate
the
company's
registration
number
where
possible.
DGT v2019
Wir
müssen
uns
soweit
wie
möglich
an
die
Tagesordnung
halten.
We
should
maintain
the
agenda
as
far
as
possible.
Europarl v8
Soweit
irgend
möglich
sollten
die
Mitgliedstaaten
diese
Aspekte
stärken.
As
far
as
possible,
Member
States
should
strengthen
these
aspects.
Europarl v8
Wir
möchten
natürlich
den
Transport
lebender
Tiere
soweit
als
möglich
verhindern.
We
obviously
want
to
oppose
the
transport
of
live
animals
as
much
as
possible.
Europarl v8
Wir
versuchen,
diesen
Zeitraum
soweit
wie
möglich
zu
verkürzen.
We
try
to
shorten
this
period
as
much
as
possible.
Europarl v8
Die
NZBen
verfolgen
soweit
wie
möglich
einen
‚aggregierten‘
Ansatz.
NCBs
should
follow
to
the
extent
possible
an
“aggregated”
approach.
DGT v2019
Wir
werden
überdies
versuchen,
soweit
wie
möglich
an
diesem
Instrument
festzuhalten.
We
too
will
seek
to
retain
this
instrument
as
far
as
possible.
Europarl v8
Diese
Agentur
ist,
soweit
es
ihr
möglich
war,
diesen
Prinzipien
nachgekommen.
This
agency
has
always
supported
those
principles
inasmuch
as
it
could.
Europarl v8
Soweit
möglich,
werden
die
Probenahmestellen
mit
den
Probenahmestellen
für
die
PM10-Konzentration
zusammengelegt.
Where
possible
sampling
points
for
PM2,5
shall
be
co-located
with
sampling
points
for
PM10’.
DGT v2019
Der
amtliche
Tierarzt
hat
sich
soweit
irgend
möglich
jährlichen
Fortbildungsmaßnahmen
zu
unterziehen.
The
official
veterinarian
is,
wherever
possible,
to
undertake
annual
continuing
education
activities.
DGT v2019
Anmerkung:
Die
Tätigkeitsdaten
sollten
soweit
möglich
mit
den
Emissionsdaten
übereinstimmen.
Note:
Activity
data
should
be
consistent
with
the
emission
data,
if
possible.
DGT v2019
Soweit
möglich
inspiziert
er
das
betreffende
Fischereifahrzeug.
Whenever
possible,
it
shall
inspect
the
fishing
vessel
concerned.
DGT v2019
Auch
sollten
bereits
bestehende
Instrumente
und
Politiken
soweit
wie
möglich
genutzt
werden.
The
greatest
possible
use
should
also
be
made
of
existing
instruments
and
policies.
Europarl v8
Schwere
Verbrechen
müssen
soweit
wie
möglich
mit
hohen
Gefängnisstrafen
belegt
werden.
As
far
as
possible
serious
crime
must
carry
penalties
which
result
in
long
jail
terms.
Europarl v8
Soweit
möglich
kann
der
Wirtschaftsbeteiligte
dieses
Gewicht
auf
Ebene
der
Warenpositionen
eintragen.
If
the
EORI
number
has
not
been
granted,
only
the
trader
identification
number
in
the
common
transit
country
shall
be
provided.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
berücksichtigt
solche
Vorschläge
soweit
irgend
möglich.
The
European
Parliament
shall
take
the
fullest
account
of
such
proposals.
DGT v2019
Die
Dokumente
werden,
soweit
möglich,
in
elektronischer
Form
zur
Verfügung
gestellt.
Where
possible,
documents
shall
be
made
available
through
electronic
means.
DGT v2019
Wir
haben
jedoch
die
Pflicht,
CO2-Emissionen
soweit
wie
möglich
zu
begrenzen.
However,
we
still
have
a
duty
to
limit
CO2
emissions
as
far
as
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
erkennen
und
versuchen,
sie
soweit
wie
möglich
auszuschalten.
We
must
identify
and
seek
where
possible
to
remedy
them.
Europarl v8
Es
ist
ohnehin
sinnvoll,
das
soweit
wie
möglich
zu
harmonisieren.
Apart
from
anything
else,
it
is
useful
to
harmonise
this
area
as
far
as
possible.
Europarl v8
In
Zukunft
muß
dies,
soweit
das
möglich
ist,
anders
geregelt
werden.
This
must
be
arranged
differently
in
the
future
where
possible.
Europarl v8
Wasser
muss,
soweit
möglich,
gebunden
und
Bodenerosion
verhindert
werden.
Water
must
be
conserved
where
possible,
and
soil
must
be
prevented
from
drying
out.
Europarl v8
Diese
Regelungen
sollten
soweit
als
möglich
auch
für
die
Grenzkontrollen
gelten.
As
far
as
possible,
these
rules
should
also
apply
to
border
controls.
Europarl v8
Die
Hersteller
müssen
sich
soweit
wie
möglich
dem
EU-Umweltsiegel
anschließen.
The
manufacturers
must
as
far
as
possible
associate
themselves
with
the
European
environment
mark.
Europarl v8
Soweit
dies
möglich
ist
,
entsprechen
die
ESZB-Statistiken
internationalen
Standards
.
Wherever
possible
,
ESCB
statistics
conform
to
international
standards
.
ECB v1
Die
Kommission
trägt
dem
Bedarf
des
Europäischen
Währungsinstituts
soweit
wie
möglich
Rechnung
.
The
Commission
shall
take
the
requirements
of
the
European
Monetary
Institute
into
consideration
as
far
as
possible
.
ECB v1
Soweit
dies
möglich
ist
,
entsprechen
die
EZBStatistiken
internationalen
Standards
.
Wherever
possible
,
ECB
statistics
conform
to
international
standards
.
ECB v1
Soweit
möglich
,
sieht
der
Entwurf
die
Verwendung
erneuerbarer
Energien
vor
.
Regenerative
energies
will
be
incorporated
into
the
design
wherever
possible
.
ECB v1