Translation of "Soweit möglich" in English

Die Standardformblätter werden, soweit möglich, auf elektronischem Wege übermittelt.
Any information communicated pursuant to Articles 7, 10, 11, 12 and 18 and the statistics pursuant to Article 20 shall be provided using a standard form referred to in Article 41(2)(d).
DGT v2019

Hinweise auf andere Dokumente des Parlaments werden soweit möglich in das Register aufgenommen.
References for other Parliament documents shall as far as possible be included in the register.
DGT v2019

Für Italien ist, soweit möglich, die Kenn-Nummer des Unternehmens anzugeben.
Italy: indicate the company's registration number where possible.
DGT v2019

Wir müssen uns soweit wie möglich an die Tagesordnung halten.
We should maintain the agenda as far as possible.
Europarl v8

Soweit irgend möglich sollten die Mitgliedstaaten diese Aspekte stärken.
As far as possible, Member States should strengthen these aspects.
Europarl v8

Wir möchten natürlich den Transport lebender Tiere soweit als möglich verhindern.
We obviously want to oppose the transport of live animals as much as possible.
Europarl v8

Wir versuchen, diesen Zeitraum soweit wie möglich zu verkürzen.
We try to shorten this period as much as possible.
Europarl v8

Die NZBen verfolgen soweit wie möglich einen ‚aggregierten‘ Ansatz.
NCBs should follow to the extent possible an “aggregated” approach.
DGT v2019

Wir werden überdies versuchen, soweit wie möglich an diesem Instrument festzuhalten.
We too will seek to retain this instrument as far as possible.
Europarl v8

Diese Agentur ist, soweit es ihr möglich war, diesen Prinzipien nachgekommen.
This agency has always supported those principles inasmuch as it could.
Europarl v8

Soweit möglich, werden die Probenahmestellen mit den Probenahmestellen für die PM10-Konzentration zusammengelegt.
Where possible sampling points for PM2,5 shall be co-located with sampling points for PM10’.
DGT v2019

Der amtliche Tierarzt hat sich soweit irgend möglich jährlichen Fortbildungsmaßnahmen zu unterziehen.
The official veterinarian is, wherever possible, to undertake annual continuing education activities.
DGT v2019

Anmerkung: Die Tätigkeitsdaten sollten soweit möglich mit den Emissionsdaten übereinstimmen.
Note: Activity data should be consistent with the emission data, if possible.
DGT v2019

Soweit möglich inspiziert er das betreffende Fischereifahrzeug.
Whenever possible, it shall inspect the fishing vessel concerned.
DGT v2019

Auch sollten bereits bestehende Instrumente und Politiken soweit wie möglich genutzt werden.
The greatest possible use should also be made of existing instruments and policies.
Europarl v8

Schwere Verbrechen müssen soweit wie möglich mit hohen Gefängnisstrafen belegt werden.
As far as possible serious crime must carry penalties which result in long jail terms.
Europarl v8

Soweit möglich kann der Wirtschaftsbeteiligte dieses Gewicht auf Ebene der Warenpositionen eintragen.
If the EORI number has not been granted, only the trader identification number in the common transit country shall be provided.
DGT v2019

Das Europäische Parlament berücksichtigt solche Vorschläge soweit irgend möglich.
The European Parliament shall take the fullest account of such proposals.
DGT v2019

Die Dokumente werden, soweit möglich, in elektronischer Form zur Verfügung gestellt.
Where possible, documents shall be made available through electronic means.
DGT v2019

Wir haben jedoch die Pflicht, CO2-Emissionen soweit wie möglich zu begrenzen.
However, we still have a duty to limit CO2 emissions as far as possible.
Europarl v8

Wir müssen diese erkennen und versuchen, sie soweit wie möglich auszuschalten.
We must identify and seek where possible to remedy them.
Europarl v8

Es ist ohnehin sinnvoll, das soweit wie möglich zu harmonisieren.
Apart from anything else, it is useful to harmonise this area as far as possible.
Europarl v8

In Zukunft muß dies, soweit das möglich ist, anders geregelt werden.
This must be arranged differently in the future where possible.
Europarl v8

Wasser muss, soweit möglich, gebunden und Bodenerosion verhindert werden.
Water must be conserved where possible, and soil must be prevented from drying out.
Europarl v8

Diese Regelungen sollten soweit als möglich auch für die Grenzkontrollen gelten.
As far as possible, these rules should also apply to border controls.
Europarl v8

Die Hersteller müssen sich soweit wie möglich dem EU-Umweltsiegel anschließen.
The manufacturers must as far as possible associate themselves with the European environment mark.
Europarl v8

Soweit dies möglich ist , entsprechen die ESZB-Statistiken internationalen Standards .
Wherever possible , ESCB statistics conform to international standards .
ECB v1

Die Kommission trägt dem Bedarf des Europäischen Währungsinstituts soweit wie möglich Rechnung .
The Commission shall take the requirements of the European Monetary Institute into consideration as far as possible .
ECB v1

Soweit dies möglich ist , entsprechen die EZBStatistiken internationalen Standards .
Wherever possible , ECB statistics conform to international standards .
ECB v1

Soweit möglich , sieht der Entwurf die Verwendung erneuerbarer Energien vor .
Regenerative energies will be incorporated into the design wherever possible .
ECB v1