Translation of "Sollten sie noch" in English
Warum
sollten
wir
sie
noch
stärker
verärgern?
Why
should
we
annoy
them
even
more?
Europarl v8
Sie
sollten
sie
daher
mit
noch
größerer
Sorgfalt
einsetzen
als
nationale
Mittel.
They
should
hence
be
used
with
even
more
care
than
national
funds.
Europarl v8
Sie
sollten
nicht
noch
mehr
Risiken
und
Bestrafungen
durch
das
Schreckensregime
ausgesetzt
werden.
They
should
not
be
put
at
risk
and
punished
even
more
by
the
terrible
regime.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
nicht
auch
noch
für
menschliche
Patienten
einführen.
We
must
not
introduce
it
where
human
patients
are
concerned.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
Sie
Ihre
Berichte
noch
etwas
klarer
machen.
Perhaps
you
should
make
your
reports
a
bit
clearer.
Europarl v8
Sie
sollten
ihm
noch
eine
Chance
geben.
You
should
give
him
another
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sollten
sich
noch
intensiver
engagieren
und
den
vielen
guten
Beispielen
folgen.“
I
invite
them
to
increase
their
efforts
and
follow
the
many
examples
of
good
practices."
TildeMODEL v2018
Aber
sollten
Sie
mich
noch
mal
mit
ihr
allein
lassen...
If
you
ever
leave
me
alone
with
her
again...
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sie
aber
noch
nicht
auspacken.
I
didn't
tell
them
to
unpack
the
whole
lot.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sollten
noch
an
etwas
anderes
denken,
Mr.
Towns.
And
there
is
something
else
you
should
remember,
Mr.
Towns.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
wohl
noch
etwas
üben.
I
guess
we
better
send
them
back
for
more
rehearsals.
OpenSubtitles v2018
Eines
sollten
Sie
noch
wissen,
Sir.
There's
one
thing
you
might
like
to
know,
sir.
OpenSubtitles v2018
Chérie,
wenn
Sie...
jedoch
bleiben
sollten
und
ich
Sie
noch
antreffe...
"You
see,
cherie...
"...
if
you
decided
to
stay,
if
I
found
you
at
home...
OpenSubtitles v2018
Ja
genau,
wir
sollten
Sie
dafür
wohl
noch
entschädigen.
Yeah,
right,
maybe
we
should
compensate
them
for
that.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
noch
irgendetwas
brauchen,
dann
rufen
Sie
nur
das
Maklerbüro
an.
If
you
need
anything,
just
call
me
at
the
agency.
I'm
there
every
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Darüber
sollten
Sie
noch
mal
nachdenken,
Val.
You'd
better
think
about
that,
Val.
OpenSubtitles v2018
Das
sollten
Sie
noch
mal
nachprüfen.
You
better
check
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
sollten
sich
noch
weiter
aussprechen.
I
think
it'd
be
useful
to
talk
some
more.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
noch
eine
zweite
Meinung
einholen.
I'd
feel
a
hell
of
a
lot
calmer
if
I
could
get
another
medical
opinion.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
sollten
Sie
verdammt
noch
mal.
Well,
it
goddamn
should.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
sollten
Sie
sich
noch
mal
überlegen.
Well,
you
should
reconsider.
She's
lovely.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
noch
einmal
auffällig
werden,
kann
das
hier
erschwerend
hinzukommen.
But
please
remember
that
these
can
come
back
and
haunt
you
if
you
re-offend.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
finde
ich,
Sie
sollten
noch
nicht
gehen.
Though
honestly,
I
don't
think
you're
ready
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
sollten
Sie
das
Abstimmungsergebnis
noch
einmal
elektronisch
überprüfen.
As
the
information
is
correct,
I
am
quite
prepared
to
withdraw
the
proposal
in
order
to
deal
with
the
Hutton
report
this
week.
EUbookshop v2
An
der
Geraden
sollten
Sie
noch
arbeiten.
Cross
could
use
some
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
wenigstens
noch
eine
Nacht
bleiben.
You
should
stay,
at
least
one
more
night.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollten
Sie
noch
was
wissen,
Euer
Ehren.
There's
something
else
you
should
know,
your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Und
sollten
Sie
noch
Fragen
haben,
steht
Ihnen
meine
Tür
immer
offen.
If
you
want
to
ask
something,
my
door
is
always
open.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Zweifel
haben,
sollten
Sie
noch
einmal
mit
ihnen
sprechen.
But
I
think
you
need
to
talk
to
them
again.
OpenSubtitles v2018
Und
eins
sollten
Sie
noch
wissen.
Oh,
and,
uh,
you
should
know.
OpenSubtitles v2018