Übersetzung für "Sollten sie noch" in Englisch

Warum sollten wir sie noch stärker verärgern?
Why should we annoy them even more?
Europarl v8

Sie sollten sie daher mit noch größerer Sorgfalt einsetzen als nationale Mittel.
They should hence be used with even more care than national funds.
Europarl v8

Sie sollten nicht noch mehr Risiken und Bestrafungen durch das Schreckensregime ausgesetzt werden.
They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
Europarl v8

Wir sollten sie nicht auch noch für menschliche Patienten einführen.
We must not introduce it where human patients are concerned.
Europarl v8

Vielleicht sollten Sie Ihre Berichte noch etwas klarer machen.
Perhaps you should make your reports a bit clearer.
Europarl v8

Sie sollten ihm noch eine Chance geben.
You should give him another chance.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sollten sich noch intensiver engagieren und den vielen guten Beispielen folgen.“
I invite them to increase their efforts and follow the many examples of good practices."
TildeMODEL v2018

Aber sollten Sie mich noch mal mit ihr allein lassen...
If you ever leave me alone with her again...
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sie aber noch nicht auspacken.
I didn't tell them to unpack the whole lot.
OpenSubtitles v2018

Und Sie sollten noch an etwas anderes denken, Mr. Towns.
And there is something else you should remember, Mr. Towns.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten wohl noch etwas üben.
I guess we better send them back for more rehearsals.
OpenSubtitles v2018

Eines sollten Sie noch wissen, Sir.
There's one thing you might like to know, sir.
OpenSubtitles v2018

Chérie, wenn Sie... jedoch bleiben sollten und ich Sie noch antreffe...
"You see, cherie... "... if you decided to stay, if I found you at home...
OpenSubtitles v2018

Ja genau, wir sollten Sie dafür wohl noch entschädigen.
Yeah, right, maybe we should compensate them for that.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie noch irgendetwas brauchen, dann rufen Sie nur das Maklerbüro an.
If you need anything, just call me at the agency. I'm there every afternoon.
OpenSubtitles v2018

Darüber sollten Sie noch mal nachdenken, Val.
You'd better think about that, Val.
OpenSubtitles v2018

Das sollten Sie noch mal nachprüfen.
You better check that.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie sollten sich noch weiter aussprechen.
I think it'd be useful to talk some more.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie noch eine zweite Meinung einholen.
I'd feel a hell of a lot calmer if I could get another medical opinion.
OpenSubtitles v2018

Nun, das sollten Sie verdammt noch mal.
Well, it goddamn should.
OpenSubtitles v2018

Nun, das sollten Sie sich noch mal überlegen.
Well, you should reconsider. She's lovely.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie noch einmal auffällig werden, kann das hier erschwerend hinzukommen.
But please remember that these can come back and haunt you if you re-offend.
OpenSubtitles v2018

Allerdings finde ich, Sie sollten noch nicht gehen.
Though honestly, I don't think you're ready to go home.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht sollten Sie das Abstimmungsergebnis noch einmal elektronisch überprüfen.
As the information is correct, I am quite prepared to withdraw the proposal in order to deal with the Hutton report this week.
EUbookshop v2

An der Geraden sollten Sie noch arbeiten.
Cross could use some work.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten wenigstens noch eine Nacht bleiben.
You should stay, at least one more night.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten Sie noch was wissen, Euer Ehren.
There's something else you should know, your Honor.
OpenSubtitles v2018

Und sollten Sie noch Fragen haben, steht Ihnen meine Tür immer offen.
If you want to ask something, my door is always open.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Zweifel haben, sollten Sie noch einmal mit ihnen sprechen.
But I think you need to talk to them again.
OpenSubtitles v2018

Und eins sollten Sie noch wissen.
Oh, and, uh, you should know.
OpenSubtitles v2018