Translation of "Sollte überarbeitet werden" in English
Das
Konzept
des
aufgrund
eines
schwerwiegenden
Wirtschaftsabschwungs
ausnahmsweise
überschrittenen
Referenzwerts
sollte
überarbeitet
werden.
The
concept
of
exceptional
excess
over
the
reference
value
resulting
from
a
severe
economic
downturn
should
be
revised.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
sollte
das
Fusionsprogramm
überarbeitet
werden.
I
think
the
Fusion
Programme
has
to
be
re-examined.
Europarl v8
Auch
der
Datenschutz
in
Telekommunikationsnetzen
sollte
überarbeitet
werden.
Data
protection
on
the
telecommunications
network
ought
also
to
be
reviewed.
Europarl v8
Das
EU-Recht
in
diesem
Bereich
sollte
überarbeitet
und
modernisiert
werden.
Community
law
in
this
area
should
be
reviewed
and
modernised.
TildeMODEL v2018
Die
Formulierung
der
Begründung
sollte
daher
überarbeitet
werden,
um
jegliche
Zweideutigkeit
auszuschließen.
Consequently,
this
part
of
the
Explanatory
Memorandum
should
be
reworded
so
as
to
avoid
any
ambiguity.
TildeMODEL v2018
Die
Zuweisung
der
Haushaltsmittel
sollte
überarbeitet
werden.
The
allocation
of
budgetary
resources
should
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Der
Haushaltsplan
des
Zentrums
sollte
überarbeitet
werden,
um
dessen
Umstrukturierung
zu
ermöglichen.
The
Centre's
budget
is
due
to
be
revised
in
order
to
facilitate
its
restructuring.
TildeMODEL v2018
Dies
stellen
wir
grafisch
dar.
Ist
die
Kommutatoroberfläche
mangelhaft,
sollte
der
Kommutator
überarbeitet
werden.
If
any
defects
are
detected
on
the
commutator
surface,
the
commutator
should
be
reworked.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Angelegenheit
unterstütze
ich
daher
die
Standpunkte
der
estnischen
und
der
finnischen
Regierung,
sowie
des
Verbands
der
Schiffseigner
der
Europäischen
Gemeinschaft
-
der
Beschluss
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
sollte
überarbeitet
werden
und
gleiche
Regeln
für
alle
EU-Regionen
und
alle
dort
verkehrenden
Schiffe
festlegen.
On
this
issue,
I
therefore
support
the
standpoints
of
the
Estonian
and
Finnish
governments,
as
well
as
the
European
Community
Shipowners'
Association
-
the
International
Maritime
Organisation's
decision
should
be
reviewed
and
should
impose
equal
rules
on
all
EU
regions
and
vessels
operating
there.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
sollte
der
Anhang
überarbeitet
werden,
und
zwar
unter
Berücksichtigung
von
Änderungen
der
Rechtsvorschriften
in
den
Mitgliedstaaten,
die
diese
Art
von
Leistungen
berühren,
die
als
Mischleistungen
Gegenstand
einer
speziellen
Koordinierung
sind.
On
this
basis,
there
is
a
case
for
revising
the
Annex,
taking
into
account
legislative
amendments
in
the
Member
States
affecting
this
type
of
benefits,
which
are
subject
to
specific
coordination
given
their
mixed
nature.
DGT v2019
Unsere
Geschäftsordnung
sollte
wirklich
überarbeitet
werden,
um
eine
größere
Flexibilität
und
ausführlichere
Aussprachen
zu
ermöglichen,
aber
wie
Sie
sicher
verstehen
werden,
liegt
es
nicht
in
meiner
Macht,
diese
Geschäftsordnung
heute
Abend
zu
ändern.
Our
Rules
of
Procedure
certainly
ought
to
be
developed
to
allow
for
greater
flexibility
and
richer
debates,
but,
as
you
will
understand,
it
is
not
up
to
me
to
amend
these
Rules
of
Procedure
this
evening.
Europarl v8
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
muss
streng
respektiert
werden,
aber
ich
denke,
er
sollte
überarbeitet
werden.
The
SGP
needs
to
be
respected
strictly,
but
I
think
it
should
be
revised.
Europarl v8
Das
Konzept
des
aufgrund
eines
schwerwiegenden
Wirtschaftsabschwungs
ausnahmsweise
überschrittenen
Referenzwerts
sollte
überarbeitet
werden
,
um
insbesondere
der
erhöhten
volkswirtschaftlichen
Heterogenität
der
Europäischen
Union
Rechnung
zu
tragen
.
The
concept
of
exceptional
excess
over
the
reference
value
resulting
from
a
severe
economic
downturn
should
be
revised
.
In
doing
so
,
due
account
should
be
taken
of
the
increased
economic
heterogeneity
in
the
European
Union
.
ECB v1
Der
Anhang
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
Nr. 1311/2013
sollte
daher
überarbeitet
werden,
indem
die
2014
nicht
in
Anspruch
genommenen
Mittel
für
Verpflichtungen
der
Teilrubrik
1b,
Rubrik
2
und
Rubrik
3
auf
kommende
Jahre
übertragen
werden.
The
Annex
to
Regulation
(EU,
Euratom)
No
1311/2013
should
therefore
be
revised
by
transferring
the
commitment
appropriations
not
used
in
2014
to
subsequent
years
for
sub-heading
1b,
heading
2
and
heading
3.
DGT v2019
Zudem
sollte
sie
insbesondere
überarbeitet
werden,
wenn
eine
wesentliche
Veränderung
im
Sinne
des
Artikels 19
Absatz 4
Buchstabe d
der
Verordnung
(EU)
2017/1131
im
makroökonomischen
oder
mikroökonomischen
Umfeld
vorliegt,
die
sich
auf
die
bestehende
Bewertung
der
Kreditqualität
des
Instruments
auswirken
könnte.
In
addition,
it
should
be
revised,
in
particular,
when
there
is
a
material
change,
as
referred
to
in
Article
19(4)(d)
of
Regulation
(EU)
2017/1131,
in
the
macroeconomic
or
microeconomic
environment
that
could
have
an
impact
on
the
existing
credit
quality
assessment
of
the
instrument.
DGT v2019
Das
Mandat
der
Agentur
sollte
daher
überarbeitet
werden,
um
insbesondere
die
operativen
Kapazitäten
der
Agentur
zu
stärken
und
dabei
zu
gewährleisten,
dass
alle
getroffenen
Maßnahmen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
stehen
und
die
Grundrechte
sowie
die
Rechte
von
Flüchtlingen
und
Asylsuchenden
uneingeschränkt
gewahrt
werden,
dies
schließt
insbesondere
das
Verbot
der
Zurückweisung
ein.
The
mandate
of
the
Agency
should
therefore
be
revised
in
order
to
strengthen
in
particular
the
operational
capabilities
of
the
Agency
while
ensuring
that
all
measures
taken
are
proportionate
to
the
objectives
pursued
and
fully
respect
fundamental
rights
and
the
rights
of
refugees
and
asylum
seekers,
including
in
particular
the
prohibition
of
refoulement.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
genannten
Entscheidung
festgelegten
Maßnahmen
sollten
ggf.
mit
Blick
auf
das
Endergebnis
der
wissenschaftlichen
Stellungnahme
der
EFSA
über
Aviäre
Influenza,
die
bis
September
2017
abgeschlossen
sein
sollte,
überarbeitet
werden.
In
order
to
target
the
bird
populations
that
are
most
at
risk
and
to
ensure
the
effectiveness
of
the
measures
laid
down
in
this
Decision,
certain
preventive
measures
should
be
targeted
at
holdings
keeping
poultry.
DGT v2019
Das
aktuell
für
die
neuen
Stoffe
geltende
System
sollte
überarbeitet
werden,
um
es
effizienter
und
wirksamer
zu
machen,
und
der
Geltungsbereich
der
revidierten
Bestimmungen
sollte
danach
auch
auf
die
chemischen
Altstoffe
ausgedehnt
werden.
The
current
new
substances
system
should
be
revised
to
become
more
effective
and
efficient
and
the
revised
obligations
be
extended
to
existing
substances.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anhang
sollte
überarbeitet
werden,
um
die
Informationen
über
die
benannten
Labors
zu
aktualisieren,
den
Verweis
auf
verschiedene
Leitlinien
anzupassen,
verschiedene
Fachbegriffe
zu
vereinheitlichen
und
das
Verfahren
der
diskriminierenden
Testung
bei
TSE-positiven
Fällen
bei
Schafen
und
Ziegen
entsprechend
den
jüngsten
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
und
der
gängigen
Praxis
in
der
Union
zu
präzisieren.
This
Annex
should
be
reviewed
to
update
the
information
on
the
designated
laboratories,
adjust
the
reference
to
various
guidelines,
harmonize
some
technical
terms,
and
clarify
the
discriminatory
testing
process
in
case
of
positive
TSE
cases
in
ovine
and
caprine
animals,
in
accordance
with
the
latest
scientific
knowledge
and
current
practices
in
the
Union.
DGT v2019
Die
Berichterstattungspflicht
der
Mitgliedstaaten
sollte
überarbeitet
werden,
um
sie
an
die
neuen
Eckwerte
anzupassen
und
den
Verwaltungsaufwand
so
weit
wie
möglich
zu
verringern.
Such
programmes
should
also
be
provided
for
after
that
date
to
continue
fostering
cooperation
and
exchange
of
data
among
Member
States,
as
well
as
to
promote
level
playing
field
in
inspection
and
control
activities
across
the
Union.
DGT v2019
Der
allgemeine
Plan
der
Union
sollte
dahin
gehend
überarbeitet
werden,
dass
er
künftig
auch
Verfahren
zur
Erleichterung
der
Koordinierung
mit
den
nationalen
Notfallplänen
für
Lebens-
und
Futtermittel
enthält,
die
gemäß
Artikel 115
der
Verordnung
(EU)
2017/625
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
amtliche
Kontrollen
zu
erstellen
sind.
The
Union
general
plan
should
be
revised
to
include
procedures
to
facilitate
coordination
with
national
contingency
plans
for
food
and
feed
to
be
drawn
up
in
accordance
with
Article
115
of
Regulation
(EU) 2017/625
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
official
controls.
DGT v2019
Aus
Sicht
des
EWSA
ist
die
Verordnung
(EG)
Nr.
300/2008
über
gemeinsame
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
aufgrund
der
Entwicklungen,
die
seit
2008
stattgefunden
haben,
obsolet
und
sollte
ebenfalls
überarbeitet
werden.
The
EESC
also
holds
that
Regulation
(EC)
No
300/2008
establishing
common
rules
in
the
field
of
civil
aviation
security
has
been
superseded
by
developments
since
2008
and
should
be
put
back
on
the
drawing
board.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollte
der
Text
überarbeitet
werden,
um
den
Auslegungsspielraum
der
Mitgliedstaaten
bei
den
Bestimmungen
und
den
Spielraum
der
Selbstentscheidung
der
Steuerbehörden
soweit
wie
möglich
einzuengen.
The
text
should
also
be
revised
so
as
to
remove
as
far
as
possible
Member
States’
room
for
interpretation
of
the
provisions
and
the
tax
authorities’
margin
of
decision-making
autonomy.
TildeMODEL v2018
Der
Ansatz
des
derzeitigen
EU-Kooperationsprogramms
sollte
überarbeitet
werden,
um
den
sozialen
Zusammenhalt
besser
zu
fördern,
so
wie
das
die
EU
auf
ihrem
eigenen
Gebiet
getan
habe.
The
approach
taken
in
the
present
EU
cooperation
programme
should
be
modified
in
order
to
better
promote
social
cohesion,
as
the
EU
has
done
in
its
own
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Gliederung
des
Merkblatts
(insbesondere
die
Reihenfolge
der
Informationen)
sollte
überarbeitet
werden,
die
Formulierungen
sollten
nutzerfreundlicher
sein,
Abschnitte
wie
„Nominalzinssatz“
und
„Effektiver
Jahreszins“
sollten
zusammengefasst
werden,
und
es
sollten
neue
Abschnitte
wie
„Externe
Beschwerdestelle“
und
„Risiken
und
Warnhinweise“
hinzugefügt
werden.
The
structure
of
the
sheet
(in
particular,
the
order
of
the
information
items)
should
be
revised,
the
wording
should
be
more
user-friendly,
while
sections,
such
as
'nominal
rate'
and
'annual
percentage
rate
of
charge',
should
be
merged
and
new
sections,
such
as
'external
complaint
body'
and
'risks
and
warnings',
should
be
added.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
2001/81/EG
sollte
zwar
überarbeitet
werden,
um
die
internationalen
Verpflichtungen
bis
2020
darin
aufzunehmen,
die
die
EU
im
Rahmen
des
Göteborg-Protokolls
eingegangen
ist,
doch
sind
bis
2020
keine
strengeren
Reduktionen
angezeigt.
While
Directive
2001/81/EC
should
be
revised
to
incorporate
the
Union's
international
commitments
for
2020
under
the
Gothenburg
Protocol,
more
stringent
reductions
are
not
appropriate
for
2020.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
diese
Liste
überarbeitet
werden,
vorzugsweise
in
Form
einer
Änderungsverordnung
des
Rates,
so
daß
sich
der
Ausschuß
und
das
Europäische
Parlament
dazu
äußern
können.
This
list
therefore
should
be
revised,
preferably
by
a
Council
amendment
so
as
to
give
input
from
the
ESC
and
EP.
TildeMODEL v2018