Translation of "So konkret wie möglich" in English

Die Antworten darauf müssten so konkret und zugänglich wie möglich gegeben werden.
The answers must be as tangible and accessible as possible.
TildeMODEL v2018

Ihr inhaltliches Anliegen sollten Sie so konkret wie möglich im Betreff formulieren.
You should define your request as clear as possible in the header of the mail.
ParaCrawl v7.1

Formulieren Sie den Gegenstand Ihres Anliegens so konkret wie möglich.
Specify your question concerns as concretely formulated as possible.
CCAligned v1

Verwenden Sie diese, um Ihren Beitrag so konkret wie möglich zu gestalten.
Use these to make your post as specific as you can.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Arbeitsleben beschreiben, versuchen Sie so konkret wie möglich zu sein.
When describing your employment history, be as specific as possible.
ParaCrawl v7.1

Per Email oder per Interview: Bitte schildern Sie so konkret wie möglich Ihren Fall!
By email or by interview: Please describe your case as concretely as possible!
CCAligned v1

Unser Portfolio ist so ausgelegt, dass spezifische Bedürfnisse so konkret wie möglich erfüllt werden können.
Our portfolio is designed to meet very specific needs with as much precision as possible.
ParaCrawl v7.1

Um die Werte deines Unternehmens zu kommunizieren, musst du so konkret wie möglich sein.
So in communicating your company's values, you need to be as concrete as possible.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie so konkret wie möglich in dem, was Sie sich vom Adressaten wünschen.
Be as concrete as possible in saying what you want from the politician.
ParaCrawl v7.1

Bitte seien Sie so konkret wie möglich, wenn Sie mit uns Kontakt aufnehmen.
Please be as specific as possible when contacting us.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen vor, diese Ziele so konkret wie möglich zu verfolgen, mit Hilfe der detaillierten Aktionspläne der Mitgliedstaaten, die in einem gemeinsamen Rahmen von Zielen und Zielsetzungen ausgearbeitet wurden, die jährlich aktualisiert und verfolgt werden.
We are proposing that these objectives be followed in as concrete a way as possible, through detailed action plans in each Member State, drawn up within the common framework of objectives and guidelines, updated and followed up on an annual basis.
Europarl v8

Ich glaube, ich habe mich in meiner Antwort klar ausgedrückt: die Grundzüge der Wirtschaftspolitik müssen so operationell, so präzise und so konkret wie möglich sein.
I believe I gave a clear answer on this. The broad economic policy guidelines must be as realistic, precise and specific as possible.
Europarl v8

Daher bin ich erfreut, daß von Präsident Santer und dem Ratspräsidenten Juncker das entschiedene Ziel gesetzt wurde, Ergebnisse zu erreichen, die so konkret wie möglich sind, denn die Europäische Gemeinschaft kann sich einer solchen Aufgabe nicht entziehen.
So I am pleased that President Santer and the President of the Juncker Council have firmly established the objective of achieving the most concrete results possible, as Europe cannot fail to take up the burden.
Europarl v8

Nach den politischen und mehr theoretischen Betrachtungen wird es jetzt darum gehen, daß praktische Überlegungen angestellt werden und daß so konkret wie möglich gehandelt wird, um den Euro im Bewußtsein aller zu verankern und eine neue gemeinsame Währungskultur zu erarbeiten.
After all the political and rather theoretical considerations, we will need to get down to practical considerations, and be as concrete as possible, in order to anchor the euro firmly in everyone's consciousness, and to elaborate a new common monetary culture.
Europarl v8

In der Praxis könnte man für die Zukunft ins Auge fassen, jedes Jahr eine große Haushaltsdebatte in Anwesenheit sämtlicher Kommissare durchzuführen, damit diese Debatte so konkret wie möglich abläuft und es ermöglicht, echte Leitlinien für das Legislativprogramm zu definieren.
To talk in practical terms, one might in future organise a large-scale budget debate in the presence of the whole Commission, thereby making the debate as specific as possible and making it possible to set out the actual directions in which the legislative programme should go.
Europarl v8

Diese Frage umfasst sieben Teilfragen, und ich möchte so präzise und konkret wie möglich antworten, denn die Fragen sind unter buchführerischen Gesichtspunkten sehr spezifisch und konkret.
Within this question there are seven sub-questions, and I would like to be as precise and technical as possible because the questions were very specific and precise from an accounting point of view.
Europarl v8

Was wir versucht haben, war - auf der Grundlage einer rechtlichen Beratung -, alles so effektiv und konkret wie möglich zu machen.
What we were trying to do, based on legal advice, was to make this as effective and as solid as possible.
Europarl v8

Das Präsidium hat weder den Geist noch den Buchstaben dieser Fragestunde verletzt, deren Zweck darin besteht, konkrete Anfragen zu stellen und Antworten zu erhalten, die so konkret wie möglich sind.
This presidency has violated neither the letter nor the spirit of Question Time, the aim of which is to ask specific questions and receive the most specific possible replies.
Europarl v8

Sie wissen doch, dass die Zusatzfragen so konkret wie möglich sein und sich auf die Anfrage beziehen müssen.
You are all aware that you have to ask questions that are as specific and supplementary as possible.
Europarl v8

Angesichts der bevorstehenden Klimakonferenz auf Bali kommt es darauf an, so konkret wie möglich auf den Standpunkt des Europäischen Parlaments zur Klimapolitik hinzuweisen, und Satu Hassi hat genau das getan.
In view of the upcoming Climate Change Conference in Bali it is important to record the European Parliament's position on climate policy as concisely as possible, and Satu Hassi has done just that.
Europarl v8

Da es sinnvoll ist, die Schaffung von Konsultativmechanismen so konkret wie möglich an der Praxis zu orientieren, sollte an dieser Stelle kein Modell entworfen werden, das allen Korridoren gerecht werden muß.
It makes sense to tailor the consultation mechanisms to circumstances on the ground as far as possible, and therefore it would be inappropriate to draw up a model to fit all corridors.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ruft die europäischen und nationalen Sozialpartner auf, sich in eine echte Partnerschaft für den Wandel einzubringen, indem sie ihre Bemühungen verstärken, die oben dargestellten Probleme anzugehen, und gewährleisten, dass ihre Beiträge so konkret und wirksam wie möglich sind.
The Commission calls on the European and national social partners to take part in a genuine partnership for change by stepping up their efforts to address the themes identified above and ensuring that their contributions are as concrete and effective as possible.
TildeMODEL v2018

Georgios Dassis unterstreicht, dass die Zusammenarbeit zwischen dem EWSA und der Kontaktgruppe so konkret wie möglich gestaltet werden sollte und dass die Mitglieder noch stärker in die Arbeit des EWSA eingebunden werden sollten.
Mr Dassis stressed that the collaboration between the EESC and the Liaison Group should be made as practical as possible, and that the members should be involved even more closely in the EESC's work.
TildeMODEL v2018

Obwohl diese grundlegenden Orientierungen vorsehen, dass Maßnahmen im Laufe des anschließenden Prozesses Schritt für Schritt formuliert werden, so werden sie im Hinblick auf spezifische Maßnahmen so konkret wie möglich sein.
Although these basic orientations foresee that measures will be gradually shaped during the process still to come, they are as concrete as possible with regard to specific measures.
TildeMODEL v2018