Translation of "Situation verschärft sich" in English

Situation hat sich verschärft, das hat die Kommission selbst gesagt.
I have two questions which I would like to direct to the Commissioner for further clarification.
EUbookshop v2

Die Situation verschärft sich jedes Jahr mehr.
Every year the situation aggravates.
ParaCrawl v7.1

Die Situation verschärft sich sogar bald auf bis zu sechs Jahre Lieferfrist.
Soon the situation is getting more worse and the time of delivery will be up to six years.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation verschärft sich bei den "außenlaufenden Schiebehebedächern", die auch Panoramadächer genannt werden.
This situation intensifies in the case of the “externally running sunroofs” which are also called panorama roofs.
EuroPat v2

Diese Situation verschärft sich zudem mit zunehmendem Alter bzw. mit steigendem Abnützungsgrad einer solchen Steckverbindung.
This situation is also exacerbated with increasing age and with a rising degree of wear of such a plug connection.
EuroPat v2

Die Situation am Milchmarkt verschärft sich dramatisch: In sämtlichen europäischen Ländern sinkt der Milchpreis seit Wochen.
The milk market situation is worsening dramatically: for weeks now the milk price has been falling in every European country.
ParaCrawl v7.1

Die Situation verschärft sich mit den japanischen Besetzungsabsichten, denn die Holländer bewaffnen die Indonesier nicht.
The situation aggravates more and more by Japanese plans of occupation in the region, because the Dutch give no weapons to the indonesians.
ParaCrawl v7.1

Die Situation verschärft sich täglich.
The situation is deteriorating daily.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sind wir weiterhin von Armut bedroht, und diese Situation verschärft sich durch die Wirtschaftskrise immer mehr.
However, we continue to be at risk of poverty, a situation which is worsening in the context of the economic crisis.
Europarl v8

Später, als die Situation sich verschärft hatte, wurden alle Juden oder mit Juden verheiratete Adventisten von der Gemeinschaft ausgeschlossen.
Those who were opposed to this stand and who refused to join the war were declared "disfellowshipped" by the local Church leaders at the time.
Wikipedia v1.0

Diese Situation verschärft sich selbstverständlich für die über 70- bzw. über 80-Jährigen, wodurch die Belastung für die Familien immer unerträglicher wird.
Obviously, this situation becomes graver for those over seventy and eighty, creating an increasingly unsustainable burden on families.
TildeMODEL v2018

Diese Situation verschärft sich selbstverständlich für die über 70- bzw. über 80-Jährigen, wodurch die Belastung für die Familien immer größer wird, sofern es dem öffentlichen Sozial- und Pflegedienstleistungs­system nicht gelingt, ausreichende Dienstleistungen bereit zu stellen.
Obviously, this situation becomes graver for those over seventy and eighty, creating an increasingly unsustainable burden on families, in so far as the social security and care system is unable to provide adequate services.
TildeMODEL v2018

Diese an sich schon bereits unbefriedigende Situation verschärft sich noch durch das Fehlen von Kommissionsdelegationen mit Fachleuten aus dem Entwicklungssektor in den meisten dieser Länder.
This is a matter in which we have pressed as a Parliament for some time. The Commission has not staffed itself in such a way as to handle the amounts of aid which are necessary.
EUbookshop v2

Es gibt in der EG heute 12 Millionen Arbeitslose und die Situation verschärft sich in einigen Regionen.
There are more than 12 million people unemployed in the European Community today and the situation is getting worse in some regions.
EUbookshop v2

Die Situation verschärft sich durch den Mangel an geeigneten wissenschaftlichen Daten und die Komplexität der rechtlichen Regelungen zu den Meeresgebieten, vor allem jener auf hoher See.
The situation is exacerbated by the lack of adequate scientic data and the legal complexities surrounding the world’s oceans, particularly in the oshore environment.
EUbookshop v2

In der aktuellen Situation verschärft sich der Widerspruch zwischen den objektiv vorhandenen Bedingungen fÃ1?4r eine revolutionäre lösung und dem RÃ1?4ckstand im politischen Bewusstsein der Massen.
These are moments where the contradiction sharpens between objective conditions for a revolutionary solution and the backwardness in the political consciousness of the masses.
ParaCrawl v7.1

Die Situation hat sich verschärft, da sich die Bruttoeinkommen der Haushalte in 2 Drittel der Mitgliedsländer zurückentwickelt haben.
The situation had become worse as in two thirds of the Member States the gross income of households had been reduced.
ParaCrawl v7.1

Die unsichere Situation im Kaokoveld verschärft sich weiterhin durch den Machtstreit zwischen dem Ovatjimba-Führer Kahewa-Nawa und seinem Neffen Weripaka.
The fluid situation is furthermore intensified by an internal power struggle between Ovatjimba Chief Kahewa-Nawa and his nephew Weripaka.
ParaCrawl v7.1

Diese Situation verschärft sich insbesondere bei Frühgeborenen oder kranken Kindern, die in Spanien eine speziellere medizinische Versorgung benötigen.
This situation is especially aggravated in cases of premature or sick children who need more specialized medical care in Spain.
ParaCrawl v7.1

Niemand sollte durch die Einschränkung seiner Grundfreiheiten daran gehindert werden, an dieser spannenden Aufgabe teilzunehmen, und keiner fühle sich ausgeschlossen durch Nachlässigkeit oder Mangel an materiellen Ressourcen – eine Situation, die sich verschärft, wenn von außen auferlegte restriktive wirtschaftliche Maßnahmen schwer auf der Bevölkerung lasten.
May no one feel excluded from taking up this exciting task because of limitations of his or her basic freedoms, or excused by indolence or lack of material resources, a situation which is worsened when restrictive economic measures, imposed from outside the country, unfairly burden its people.
ParaCrawl v7.1

Denn manche Bakterien sind gegen alle oder fast alle Antibiotika resistent geworden – und die Situation verschärft sich zusehends.
The reason for that is that some bacteria have become resistant to all or almost all antibiotics – and the situation is becoming increasingly acute.
ParaCrawl v7.1

In der aktuellen Situation verschärft sich der Widerspruch zwischen den objektiv vorhandenen Bedingungen für eine revolutionäre lösung und dem Rückstand im politischen Bewusstsein der Massen.
These are moments where the contradiction sharpens between objective conditions for a revolutionary solution and the backwardness in the political consciousness of the masses.
ParaCrawl v7.1

Die Situation verschärft sich zusätzlich durch die vom Menschen verursachte Abholzung und Brandrodung des Amazonaswaldes.In der Studie, die am Potsdam-Institut für Klimafolgenforschung durchgeführt wurde, belegen die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, dass das Wechselspiel von Vegetation und Atmosphäre wie bei einem Dominoeffekt einerseits das Wachstum des Waldes unterstützt.
The situation is exacerbated by the human-caused land-use activities in the Amazon rainforest. In the study, conducted at the Potsdam Institute for Climate Impact Research, the researchers demonstrate that on the one hand, the interplay between vegetation and the atmosphere sustains forest growth with the cascading effect of water transport.
ParaCrawl v7.1

Und die Situation verschärft sich: Die Zahl der international reisenden Touristen ist laut Welttourismusorganisation (UNWTO) seit 1950 von 25 Millionen auf 1,2 Milliarden im Jahr 2015 gestiegen.
And the situation is getting worse: Since 1950, the number of internationally traveling tourists has increased from 25 million to 1,2 billion according to the World Tourism Organization (UNWTO).
ParaCrawl v7.1