Translation of "Situation verschärft sich" in English
Situation
hat
sich
verschärft,
das
hat
die
Kommission
selbst
gesagt.
I
have
two
questions
which
I
would
like
to
direct
to
the
Commissioner
for
further
clarification.
EUbookshop v2
Die
Situation
verschärft
sich
jedes
Jahr
mehr.
Every
year
the
situation
aggravates.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
verschärft
sich
sogar
bald
auf
bis
zu
sechs
Jahre
Lieferfrist.
Soon
the
situation
is
getting
more
worse
and
the
time
of
delivery
will
be
up
to
six
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
verschärft
sich
bei
den
"außenlaufenden
Schiebehebedächern",
die
auch
Panoramadächer
genannt
werden.
This
situation
intensifies
in
the
case
of
the
“externally
running
sunroofs”
which
are
also
called
panorama
roofs.
EuroPat v2
Diese
Situation
verschärft
sich
zudem
mit
zunehmendem
Alter
bzw.
mit
steigendem
Abnützungsgrad
einer
solchen
Steckverbindung.
This
situation
is
also
exacerbated
with
increasing
age
and
with
a
rising
degree
of
wear
of
such
a
plug
connection.
EuroPat v2
Die
Situation
am
Milchmarkt
verschärft
sich
dramatisch:
In
sämtlichen
europäischen
Ländern
sinkt
der
Milchpreis
seit
Wochen.
The
milk
market
situation
is
worsening
dramatically:
for
weeks
now
the
milk
price
has
been
falling
in
every
European
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
verschärft
sich
mit
den
japanischen
Besetzungsabsichten,
denn
die
Holländer
bewaffnen
die
Indonesier
nicht.
The
situation
aggravates
more
and
more
by
Japanese
plans
of
occupation
in
the
region,
because
the
Dutch
give
no
weapons
to
the
indonesians.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
verschärft
sich
täglich.
The
situation
is
deteriorating
daily.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
wir
weiterhin
von
Armut
bedroht,
und
diese
Situation
verschärft
sich
durch
die
Wirtschaftskrise
immer
mehr.
However,
we
continue
to
be
at
risk
of
poverty,
a
situation
which
is
worsening
in
the
context
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Später,
als
die
Situation
sich
verschärft
hatte,
wurden
alle
Juden
oder
mit
Juden
verheiratete
Adventisten
von
der
Gemeinschaft
ausgeschlossen.
Those
who
were
opposed
to
this
stand
and
who
refused
to
join
the
war
were
declared
"disfellowshipped"
by
the
local
Church
leaders
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Diese
Situation
verschärft
sich
selbstverständlich
für
die
über
70-
bzw.
über
80-Jährigen,
wodurch
die
Belastung
für
die
Familien
immer
unerträglicher
wird.
Obviously,
this
situation
becomes
graver
for
those
over
seventy
and
eighty,
creating
an
increasingly
unsustainable
burden
on
families.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
verschärft
sich
selbstverständlich
für
die
über
70-
bzw.
über
80-Jährigen,
wodurch
die
Belastung
für
die
Familien
immer
größer
wird,
sofern
es
dem
öffentlichen
Sozial-
und
Pflegedienstleistungssystem
nicht
gelingt,
ausreichende
Dienstleistungen
bereit
zu
stellen.
Obviously,
this
situation
becomes
graver
for
those
over
seventy
and
eighty,
creating
an
increasingly
unsustainable
burden
on
families,
in
so
far
as
the
social
security
and
care
system
is
unable
to
provide
adequate
services.
TildeMODEL v2018
Diese
an
sich
schon
bereits
unbefriedigende
Situation
verschärft
sich
noch
durch
das
Fehlen
von
Kommissionsdelegationen
mit
Fachleuten
aus
dem
Entwicklungssektor
in
den
meisten
dieser
Länder.
This
is
a
matter
in
which
we
have
pressed
as
a
Parliament
for
some
time.
The
Commission
has
not
staffed
itself
in
such
a
way
as
to
handle
the
amounts
of
aid
which
are
necessary.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
der
EG
heute
12
Millionen
Arbeitslose
und
die
Situation
verschärft
sich
in
einigen
Regionen.
There
are
more
than
12
million
people
unemployed
in
the
European
Community
today
and
the
situation
is
getting
worse
in
some
regions.
EUbookshop v2
Die
Situation
verschärft
sich
durch
den
Mangel
an
geeigneten
wissenschaftlichen
Daten
und
die
Komplexität
der
rechtlichen
Regelungen
zu
den
Meeresgebieten,
vor
allem
jener
auf
hoher
See.
The
situation
is
exacerbated
by
the
lack
of
adequate
scientic
data
and
the
legal
complexities
surrounding
the
world’s
oceans,
particularly
in
the
oshore
environment.
EUbookshop v2
In
der
aktuellen
Situation
verschärft
sich
der
Widerspruch
zwischen
den
objektiv
vorhandenen
Bedingungen
fÃ1?4r
eine
revolutionäre
lösung
und
dem
RÃ1?4ckstand
im
politischen
Bewusstsein
der
Massen.
These
are
moments
where
the
contradiction
sharpens
between
objective
conditions
for
a
revolutionary
solution
and
the
backwardness
in
the
political
consciousness
of
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
hat
sich
verschärft,
da
sich
die
Bruttoeinkommen
der
Haushalte
in
2
Drittel
der
Mitgliedsländer
zurückentwickelt
haben.
The
situation
had
become
worse
as
in
two
thirds
of
the
Member
States
the
gross
income
of
households
had
been
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
unsichere
Situation
im
Kaokoveld
verschärft
sich
weiterhin
durch
den
Machtstreit
zwischen
dem
Ovatjimba-Führer
Kahewa-Nawa
und
seinem
Neffen
Weripaka.
The
fluid
situation
is
furthermore
intensified
by
an
internal
power
struggle
between
Ovatjimba
Chief
Kahewa-Nawa
and
his
nephew
Weripaka.
ParaCrawl v7.1
Diese
Situation
verschärft
sich
insbesondere
bei
Frühgeborenen
oder
kranken
Kindern,
die
in
Spanien
eine
speziellere
medizinische
Versorgung
benötigen.
This
situation
is
especially
aggravated
in
cases
of
premature
or
sick
children
who
need
more
specialized
medical
care
in
Spain.
ParaCrawl v7.1
Niemand
sollte
durch
die
Einschränkung
seiner
Grundfreiheiten
daran
gehindert
werden,
an
dieser
spannenden
Aufgabe
teilzunehmen,
und
keiner
fühle
sich
ausgeschlossen
durch
Nachlässigkeit
oder
Mangel
an
materiellen
Ressourcen
–
eine
Situation,
die
sich
verschärft,
wenn
von
außen
auferlegte
restriktive
wirtschaftliche
Maßnahmen
schwer
auf
der
Bevölkerung
lasten.
May
no
one
feel
excluded
from
taking
up
this
exciting
task
because
of
limitations
of
his
or
her
basic
freedoms,
or
excused
by
indolence
or
lack
of
material
resources,
a
situation
which
is
worsened
when
restrictive
economic
measures,
imposed
from
outside
the
country,
unfairly
burden
its
people.
ParaCrawl v7.1
Denn
manche
Bakterien
sind
gegen
alle
oder
fast
alle
Antibiotika
resistent
geworden
–
und
die
Situation
verschärft
sich
zusehends.
The
reason
for
that
is
that
some
bacteria
have
become
resistant
to
all
or
almost
all
antibiotics
–
and
the
situation
is
becoming
increasingly
acute.
ParaCrawl v7.1
In
der
aktuellen
Situation
verschärft
sich
der
Widerspruch
zwischen
den
objektiv
vorhandenen
Bedingungen
für
eine
revolutionäre
lösung
und
dem
Rückstand
im
politischen
Bewusstsein
der
Massen.
These
are
moments
where
the
contradiction
sharpens
between
objective
conditions
for
a
revolutionary
solution
and
the
backwardness
in
the
political
consciousness
of
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
verschärft
sich
zusätzlich
durch
die
vom
Menschen
verursachte
Abholzung
und
Brandrodung
des
Amazonaswaldes.In
der
Studie,
die
am
Potsdam-Institut
für
Klimafolgenforschung
durchgeführt
wurde,
belegen
die
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler,
dass
das
Wechselspiel
von
Vegetation
und
Atmosphäre
wie
bei
einem
Dominoeffekt
einerseits
das
Wachstum
des
Waldes
unterstützt.
The
situation
is
exacerbated
by
the
human-caused
land-use
activities
in
the
Amazon
rainforest.
In
the
study,
conducted
at
the
Potsdam
Institute
for
Climate
Impact
Research,
the
researchers
demonstrate
that
on
the
one
hand,
the
interplay
between
vegetation
and
the
atmosphere
sustains
forest
growth
with
the
cascading
effect
of
water
transport.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Situation
verschärft
sich:
Die
Zahl
der
international
reisenden
Touristen
ist
laut
Welttourismusorganisation
(UNWTO)
seit
1950
von
25
Millionen
auf
1,2
Milliarden
im
Jahr
2015
gestiegen.
And
the
situation
is
getting
worse:
Since
1950,
the
number
of
internationally
traveling
tourists
has
increased
from
25
million
to
1,2
billion
according
to
the
World
Tourism
Organization
(UNWTO).
ParaCrawl v7.1